"للرصد والإبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring and reporting
        
    • monitor and report
        
    • monitored and reported
        
    Source: United Nations country-level task force on monitoring and reporting. UN المصدر: فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    The global and vertical funds prioritize capacity development and have developed monitoring and reporting tools to measure progress. UN وتقوم الصناديق العالمية والرأسية بتحديد أولويات تنمية القدرة ووضعت أدوات للرصد والإبلاغ من أجل قياس التقدم.
    OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. UN وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة.
    Additional resources for monitoring and reporting and the necessary programme response for reintegration efforts should not be underemphasized. UN ولا ينبغي التقليل من أهمية الموارد الإضافية للرصد والإبلاغ وبرامج الاستجابة الضرورية في جهود إعادة الإدماج.
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    This has yet to be verified and followed up by the country task forces on monitoring and reporting. UN وهذا أمر ما زال يتعين على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن تتحقق منه وتتابعه.
    The country task force on monitoring and reporting has been able to verify only two reports, as access is either severely limited or forbidden by the authorities. UN ولم تتمكن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من التحقق إلا من تقريرين فحسب من هذه التقارير، لأن السلطات تمنع الوصول أو تقيده تقييدا شديدا.
    A consultant is required to assist the Facilities Management Service in establishing better monitoring and reporting mechanisms in accordance with industry best practices. UN وهناك حاجة إلى الاستعانة باستشاري لمساعدة قسم الإدارة المالية على وضع آليات أفضل للرصد والإبلاغ وفقا لأفضل الممارسات في ذلك المجال.
    The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات.
    The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات.
    The State party should establish an adequate monitoring and reporting system on the use of electroshock therapy in psychiatric institutions so as to prevent any abuses. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ نظاماً ملائماً للرصد والإبلاغ فيما يتعلق باستخدام المعالجة بالصدمات الكهربائية في مؤسسات الطب النفسي لمنع حدوث أي تجاوزات.
    (iii) Building trust between investors and receivers by mobilizing sufficient resources, but at the same time implementing a good monitoring and reporting system. UN ' 3` بناء الثقة بين المستثمرين والمستفيدين عبر تعبئة الموارد الكافية، ولكن بالتزامن مع تنفيذ نظام جيد للرصد والإبلاغ.
    1.1. Number of countries supporting DevInfo or comparable tools for monitoring and reporting on data relevant to children. UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.
    The country Task Force on monitoring and reporting has documented cases of children recruited by the Afghan National Police, including in the north, south and south-east of the country. UN ولدى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ معلومات موثقة عن حالات أطفال جندتهم الشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك في المناطق الشمالية والجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    Prosecution of a small number of cases has been confirmed by the country Task Force on monitoring and reporting, and more initiatives, including studies on the issue of child sexual abuse, are being developed. UN وقد أكدت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ حدوث محاكمات بالنسبة لعدد صغير من الحالات ويجري الآن استحداث المزيد من المبادرات، بما في ذلك إجراء دراسات بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    (ii) To allow and facilitate unhindered access to the United Nations country task force on monitoring and reporting; UN ' 2` أن تسمح بدخول فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة دون عوائق، وأن تسهل ذلك؛
    1.1. Number of countries supporting DevInfo or comparable tools for monitoring and reporting on data relevant to children. UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.
    However, the country task force on monitoring and reporting has been unable to verify many of the outcomes of those initiatives. UN غير أنه تعذر على فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التحقق من العديد من نتائج هذه المبادرات.
    The notion of formal annual monitoring and reporting plan with implementing partners was introduced in order to ensure a systematic monitoring, including expenditure verification. UN وبدأ تنفيذ مفهوم الخطة السنوية الرسمية للرصد والإبلاغ مع الشركاء المنفذين لكفالة الرصد على نحو منهجي، بما في ذلك التحقق من النفقات.
    Also, a system should be established to monitor and report on compliance. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إنشاء نظام للرصد والإبلاغ بشأن الامتثال.
    The implementation process will be closely monitored and reported through biannual progress reports for the consideration of Member States. UN وستخضع عملية التنفيذ للرصد والإبلاغ عن كثب من خلال تقديم تقارير مرحلية نصف سنوية لتنظر فيها الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus