"للرعاية الشاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive care
        
    A comprehensive care model had been developed that had resulted in the withdrawal of around 500 members of such groups each year. UN وقد تم وضع نموذج للرعاية الشاملة أسفر عن سحب نحو 500 عضو من هذه العصابات كل عام.
    Advisory services for organizations on providing specialized services for comprehensive care for women survivors of violence. UN خدمات استشارية للمنظمات بشأن تقديم خدمات متخصصة للرعاية الشاملة للناجيات من العنف.
    In addition, a comprehensive care programme for the rehabilitation of victims of sexual attacks was initiated. UN وإضافة الى ذلك، شُرع ببرنامج للرعاية الشاملة لتأهيل ضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Consolidating a policy of offering comprehensive care to victims and their families UN :: توطيد سياسة للرعاية الشاملة للضحايا وأفراد أسرهم؛
    Design of a comprehensive care package for victims, including medical, psychosocial, educational and employment assistance UN :: وضع خريطة طريق للرعاية الشاملة للضحايا تشمل الرعاية الصحية والنفسية الاجتماعية وتوفير المدرسة والعمل؛
    Specifically, it notes a contradiction between the childhood code and Health Ministry's Programme of comprehensive care for Adolescents, regarding adolescents' access to health services. UN ويشير التقرير تحديدا إلى التناقض القائم بين قانون الطفولة وبرنامج وزارة الصحة للرعاية الشاملة المقدمة للمراهقين، الذي يتعلق بإمكانية حصول المراهقين على الخدمات الصحية.
    These are comprehensive care models for children under six years of age, whose families are living in poverty and high-risk situations. UN وهي نماذج للرعاية الشاملة للأطفال دون سن السادسة الذين تعاني أسرهم من الفقر ومن أوضاع شديدة الخطورة.
    :: There are also comprehensive care platforms for victims of gender-based violence. UN :: وتوجد أيضا برامج للرعاية الشاملة لضحايا العنف القائم على أساس جنساني.
    A programme that included the construction of five comprehensive care centres was being implemented to address the needs of children with disabilities. UN وأشار إلى أنه يجري حاليا تنفيذ برنامج يشمل تشييد خمسة مراكز للرعاية الشاملة لتلبية احتياجات الأطفال المعوقين.
    In 2009, the Upala Association of Persons with Disabilities received 50,000,000 colones for the construction of a comprehensive care centre for adults with disabilities, and it has been proposed to allocate 3,443,800 colones in 2010 to the Salvation Army Association for basic equipment. UN وفي عام 2009، تلقت جمعية أوبالا للأشخاص ذوي الإعاقة 000 000 50 كولون لبناء مركز للرعاية الشاملة للكبار من ذوي الإعاقة، كما اقترح رصد مبلغ 800 443 3 كولون في عام 2010 لجمعية جيش الخلاص لشراء معدات أساسية.
    New comprehensive care units for victims of violence were being opened, the network of shelters and refuges was being strengthened, and professional staff and logistics were being increased. UN وقد تم افتتاح وحدة جديدة للرعاية الشاملة تستفيد منها ضحايا العنف، كما تم تعزيز شبكة لأماكن الإيواء واللجوء، بالإضافة إلى زيادة عدد العاملين المهنيين والوسائل اللوجستية.
    29. In 2010, SERNAM continued its efforts to set up centres for the comprehensive care and prevention of domestic violence. UN 29- في عام 2010، واصلت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة جهودها في إنشاء مراكز للرعاية الشاملة والوقاية من العنف العائلي.
    These include: the National Council for the comprehensive care of Children and Young Persons (CONAPINA), the Nicaraguan Institute for Women (INIM), the Nicaraguan Commission on AIDS (CONISIDA), and the Ministry of the Family (MIFAMILIA). UN ويمكن بوجه خاص ذكر: المجلس الوطني للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين، والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، واللجنة النيكاراغوية لمكافحة مرض الإيدز، ووزارة شؤون الأسرة، وغيرها من مؤسسات وهيئات.
    Specifically, it notes a contradiction between the Childhood Code and the Health Ministry's Programme of comprehensive care for Adolescents, regarding adolescents' access to health services. UN ويؤكد التقرير بالخصوص على وجود تناقض بين قانون الطفولة وبرنامج وزارة الصحة للرعاية الشاملة للمراهقين، الذي يتعلق بإمكانية حصول المراهقين على الخدمات الصحية.
    The Ministry of Public Health is implementing a comprehensive care model that includes family care and community participation and efforts to combat stigmatization and discrimination in accessing health services, for our mission is to provide health care for human beings. UN وتطبق وزارة الصحة العامة نموذجا للرعاية الشاملة يشمل رعاية الأسرة ومشاركة المجتمع المحلي وبذل الجهود لمكافحة الوصم والتمييز في الحصول على الخدمات الصحية، لأن رسالتنا هي توفير الرعاية الصحية للبشر.
    There are still no comprehensive care programmes to assist, treat, rehabilitate and integrate minors who are no longer part of the hostilities or who are victims of the internal armed conflict. UN ولا توجد بعد برامج للرعاية الشاملة لمساعدة ومعالجة وإعادة تأهيل وإدماج القُصَّر الذين لم يعودوا يشاركون في الأعمال العدائية أو الذين يقعون ضحايا النـزاع المسلح الداخلي.
    To meet the reproductive-health needs of adolescents, we have formulated a programme of comprehensive care for adolescents, adopted a childhood and adolescence code, and launched a programme of clinics to care for pregnant adolescents. UN ولتلبية حاجات المراهقين في مجال الصحة اﻹنجابية وضعنا برنامجا للرعاية الشاملة للمراهقين، واعتمدنا مدونة للطفولة وفترة المراهقة، وبدأنا برنامجا للعيادات لتوفير الرعاية للمراهقات الحوامل.
    611. The new model is based on a new approach to comprehensive care. UN 611- وقد وُضع النموذج الجديد بناءً على نهج جديد للرعاية الشاملة.
    A comprehensive care system had also been implemented. UN كما تم تنفيذ نظام للرعاية الشاملة.
    Thus, we reiterate that international, bilateral and multilateral cooperation is a fundamental pillar in achieving the goals of universal access to comprehensive care with equity and solidarity. UN وبالتالي، فإننا نؤكد على التعاون الدولي والثنائي والمتعدد الأطراف كركيزة أساسية لتحقيق أهداف الوصول العالمي للرعاية الشاملة في ظل الإنصاف والتضامن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus