"للرفاه الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social welfare
        
    • social well-being
        
    • Core Welfare
        
    Charles Abbey, International Council for social welfare UN شارلز ابي، المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي
    These are not conceived purely as measures of social welfare. UN ولا ينظر إلى تلك التدابير باعتبارها مجرد تدابير للرفاه الاجتماعي.
    Julian Disney, President, International Council for social welfare UN جوليان ديزني، رئيس المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي
    The family is the fundamental source of social well-being and the stability of society. UN إن اﻷسرة هي المصدر اﻷساسي للرفاه الاجتماعي ولاستقرار المجتمع.
    Uprooting a mentality of dependence on State care and creating a social welfare system appropriate for a market economy is easy. UN وليس من السهل اقتلاع عقلية الاتكال على رعاية الدولة وإقامة نظام للرفاه الاجتماعي مناسب لاقتصاد السوق.
    The International Council on social welfare is a global non-governmental organization representing a range of national and international member organizations in over 70 countries, mainly in the developing world. UN المجلس الدولي للرفاه الاجتماعي منظمة عالمية غير حكومية تمثل مجموعة واسعة من المنظمات اﻷعضاء الوطنية والدولية في أكثر من ٧٠ بلداً، في العالم النامي بصفة رئيسية.
    Orphaned children and families affected by the loss of breadwinners constitute one of the greatest social welfare challenges in Africa’s history. UN فاﻷطفال اﻷيتام واﻷسر المتضررة بفقدان الشخص الذي يكسب الرزق يشكلون أضخم التحديات للرفاه الاجتماعي في تاريخ أفريقيا.
    A third shelter run by the national social welfare agency APPOGG was opened in 2000. UN وافتتح في عام 2000 مأوى ثالث تديره الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي.
    The fourth shelter is run by the national social welfare agency APPOGG. UN وهناك مأوى رابع تتولى إدارته الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي.
    In particular, there had been delays in meeting the demands of women, whose societal role had essentially been seen as that of an intermediary dispensing social welfare. UN وبوجه خاص وقع تأخير في تلبية احتياجات المرأة، التي كان ينظر إلى دورها في المجتمع على أنه في اﻷساس دور وسيط واهب للرفاه الاجتماعي.
    Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. UN ويوفر تخفيض النفقات العسكرية المزيد من اﻷرصدة لتمويل التنمية وتلبية مطالب المستهلكين وسد الاحتياجات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي.
    In some developed countries, both new laws and social welfare programmes have been instituted to respond to some of the problems that have emerged. UN ٨٠ - وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سنت قوانين جديدة وبرامج للرفاه الاجتماعي للاستجابة لبعض المشاكل التي نشأت.
    In some developed countries, both new laws and social welfare programmes have been instituted to respond to some of the problems that have emerged. UN ٨٠ - وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سنت قوانين جديدة وبرامج للرفاه الاجتماعي للاستجابة لبعض المشاكل التي نشأت.
    Charitable Society for social welfare UN الجمعية الخيرية للرفاه الاجتماعي
    Charitable Society for social welfare UN الجمعية الخيرية للرفاه الاجتماعي
    Ukraine and the Republic of Moldova also suffer from the legacy of a flawed social welfare system inherited from the Soviet Union. UN كما تعاني أوكرانيا وجمهورية مولدوفا من تركة الماضي الذي أورثهما عن الاتحاد السوفيتي السابق نظاماً معطوباً للرفاه الاجتماعي.
    These Councils are: the Presidential Council for social welfare and the Family and the Presidential Council on Citizen Security and Social Peace, of which INAMU is a member. UN وهذان المجلسان هما: المجلس الرئاسي للرفاه الاجتماعي والأسرة، والمجلس الرئاسي المعني بأمن المواطنين والسلام الاجتماعي، ويعتبر المعهد الوطني للمرأة عضواً فيه.
    Together, these measurement tools have focused global attention on three key elements of social well-being for women and girls, namely education, health and employment or income, and have promoted and assessed women's civic participation. UN وقد سمحت أدوات القياس هذه مجتمعة بتوجيه انتباه العالم إلى العناصر الرئيسية الثلاثة للرفاه الاجتماعي للنساء والفتيات، وهي التعليم، والصحة، وفرص العمل أو الدخل، وشجعت المشاركة المدنية المرأة وقيَّمتها.
    The children are then reviewed at 8 and 15 months where their psychomotor development, general health and social well-being are assessed. UN ثم يعاين الأطفال في عمر 8 أشهر و15 شهرا، لتقييم نموهم النفسي الحركي وصحتهم العامة ويجرى أيضا تقييم للرفاه الاجتماعي الذي يتمتعون به.
    The National Statistical Institute had been instructed to work with Government ministries, development projects and civil society partners in 2005 to develop a new indicator of social well-being which would better reflect the real situation and the impact of development efforts. UN وصدرت عام 2005 تعليمات للمعهد الوطني للإحصاءات للعمل مع الوزارات الحكومية والشركاء في المشاريع الإنمائية والمجتمع المدني من أجل استحداث مؤشر جديد للرفاه الاجتماعي يعكس على نحو أفضل الحالة الفعلية وتأثير الجهود الإنمائية.
    A joint working group on poverty monitoring composed representatives of the World Bank, UNICEF and UNDP met in October 1996 to discuss a joint poverty-monitoring home page on the Internet, testing the Core Welfare Indicator Questionnaire (CWIQ) in the field and devising a participatory poverty assessment as part of an integrated poverty-monitoring system. UN ٤٧ - واجتمع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ فريق عامل مشترك بشأن رصد الفقر، ضم ممثلين للبنك الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمناقشة إنشاء صفحة رئيسية مشتركة بشأن رصد الفقر على شبكة اﻹنترنت، واختبار استبيان المؤشرات اﻷساسية للرفاه الاجتماعي على صعيد الميدان، وإعداد صيغة تشاركية لتقييم الفقر كجزء من نظام متكامل لرصد الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus