"للرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • slavery
        
    • slaves
        
    • servitude
        
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Human rights need to be mainstreamed in development programmes set up to address the root causes of slavery. UN وهناك حاجة لأن تُدمج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية التي يتم وضعها للتصدي للأسباب الأصلية للرق.
    Addressing today's slavery is important to us all. UN إن التصدي للرق في عالم اليوم أمر يهمنا جميعا.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وقد أكدوا مجددا على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر.
    United Nations Trust Fund on Contemporary Forms of slavery UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني المعني باﻷشكال المعاصرة للرق
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل بشكل جماعي من أجل مكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وقد أكدوا مجدداً على الحاجة إلى العمل الجماعي لمكافحة الا شكال المعاصرة للرق والاتجار في البشر.
    United Nations Trust Fund for Contemporary Forms of slavery UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأشكال المعاصرة للرق
    She added that unaddressed slavery in all its forms may be an obstacle to the future of Mauritania. UN وأضافت أن عدم التصدي للرق في جميع صوره قد يشكل عقبة في طريق مستقبل موريتانيا.
    They reaffirmed the need to work collectively to combat contemporary forms of slavery and trafficking in persons. UN وأكدوا مجددا على ضرورة العمل الجماعي لمكافحة الأشكال المعاصرة للرق والاتجار بالأشخاص.
    Supplementary Convention on the Abolition of slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to slavery UN الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق
    The horrific and dehumanizing nature of slavery and the slave trade, whereby the captives were forced into detention and transported as human cargo, continues to jolt the conscience. UN وما زال الطابع المروع والمهين للرق وتجارة الرقيق، حيث كان الأسرى يُحتجزون ويُنقلون قسرا كشحنات بشرية، تهز الضمائر.
    Article 1 of the Order definitively abolished slavery throughout the national territory but did not impose a criminal penalty for slavery. UN ومع أن هذا الأمر أعلن في مادته الأولى الإلغاء النهائي للرق في جميع أنحاء موريتانيا فهو لم يكن يتضمن أي حكم جنائي لردعه.
    This process perpetuates the cycle from generation to generation, thus extending slavery and establishing new slavery precedents in modern reality. UN وهذه العملية تديم دورة الدين من جيل إلى آخر، وبذلك فهي توسع نطاق الرق وتقيم سوابق جديدة للرق في الواقع المعاصر.
    What is the meaning given to the terms slavery or practices similar to slavery and related concepts? UN ● ما المعنى المقصود من مصطلحي الرق أو الممارسات الشبيهة للرق وما يتصل بهما من مفاهيم؟
    :: Supplementary Convention concerning the Abolition of slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to slavery UN :: الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق
    Broad-based international cooperation at all levels is critical to effectively counteracting the threats posed by trafficking in persons and other modern-day forms of slavery. UN والتعاون الدولي ذو القاعدة العريضة على جميع المستويات أمر حيوي في التصدي بفعالية للتهديدات الناجمة عن الاتجار بالأشخاص والأشكال العصرية الأخرى للرق.
    For its part, the European Union is fully committed to fighting this modern form of slavery. UN والاتحاد الأوروبي، من جانبه، ملتزم تماما بمكافحة هذا الشكل الحديث للرق.
    Deeply concerned that the minimum estimate of the number of people in slavery is over 12 million and that the problem appears to be increasing, UN وإذ يساوره قلق بالغ لأن التقدير الأدنى لعدد الناس الخاضعين للرق يتجاوز 12 مليون شخص، وأن المشكلة تبدو آخذة بالتزايد،
    Moreover, some women were purchased and therefore easily fit the classic mould of slavery. UN وفضلاً عن ذلك، كان يجري شراء بعض النساء ولذلك فإنهن كن يدخلن بسهولة ضمن القالب التقليدي للرق.
    Additionally, it contributes to tackling the root causes and consequences of slavery by facilitating access for former slaves to educational resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُسهم المنظمة في معالجة الأسباب الجذرية للرق وعواقبه بتسهيل وصول الرقيق السابقين إلى الموارد التثقيفية.
    156. Article 15, paragraph V, of the Constitution states that " no one shall be held in servitude or slavery. UN 156 - ينص الدستور السياسي للدولة، في الفقرة الخامسة من المادة 15، على أنه " لا يجوز تعريض أي شخص للرق أو الاستعباد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus