However, it seems to be primarily used to ask and answer practical questions rather than to share experiences. | UN | ولكن يبدو أنها تستخدم بصفة أساسية للسؤال والإجابة عن أسئلة عملية بدلا من المشاركة في الخبرات. |
No need to ask if you need a lift. | Open Subtitles | لا حاجة للسؤال إذا كنت بحاجة إلى توصيلة. |
If I have to ask again, it's gonna be far less pleasant. | Open Subtitles | اذا احتاج للسؤال مره اخرى ؟ فسوف يكون بصوره غير محببُه |
In particular, the question posed would have an impact on the practical operation of draft articles 10 and 11. | UN | ورأت أنه على وجه الخصوص، سيكون للسؤال المطروح تأثير على التطبيق العملي لمشروعي المادتين 10 و 11. |
In relation to the second question, Mr. Eide underlined the importance of not limiting the draft norms to transnational corporations. | UN | أما بالنسبة للسؤال الثاني، فقد شدد السيد إيدي على أهمية عدم قصر مشروع المعايير على الشركات عبر الوطنية. |
Sorry for asking again, but what TV show were you watching then? | Open Subtitles | آسف للسؤال ثانيةً، لكن ما البرنامج التلفزيوني الذي كنتِ تشاهدينه حينها؟ |
I knew where we were going without having to ask: | Open Subtitles | كنت أعلم أين نحن ذاهبون من دون الحاجة للسؤال |
In other words, there is no need to ask whether a reliance on the market forces will be sufficient for the well-being of wealthier segments of the population. | UN | وبعبارة أخرى، لا حاجة للسؤال عما إذا كان الاعتماد على قوى السوق كافياً لرفاهية الشرائح السكانية الأكثر ثراءً. |
One of his brothers even went to Abu Salim prison to ask about him and was warned by prison officials never to make inquiries again. | UN | بل إن أحد أخوته ذهب إلى سجن أبو سليم للسؤال عنه فحذره مسؤولو السجن من مغبة الاستفسار مرة أخرى. |
There was no chance, at any time, to ask why Berger was not there. | UN | ولـم تسنح أية فرصة في أي وقت للسؤال عن السبب في عدم حضـور بـيـرغـر. |
Do you think that's an appropriate way to ask? | Open Subtitles | هل تظن ان هذه طريقة لائقة للسؤال ؟ |
I know this is a terrible time to ask, but what happens if this doesn't work? | Open Subtitles | أعتقد بأن الوقت غير ملائم بتاتاً للسؤال ولكن ماذا سيحدث إذا لم تعمل هذة الوحدة؟ |
But you know what to look for.You know who to ask. | Open Subtitles | ولكنك تعلمين المكان المناسب للبحث. وتعلمين الشخص المناسب للسؤال |
As with the answer to question 2, reference should be had to the attached table (annex 1). | UN | والإجابة موضحة في الجدول المدرج في المرفق 1 كما هو الحال بالنسبة للسؤال رقم 2. |
We need the ultimate question, or one that sounds ultimate. | Open Subtitles | نحن بحاجه للسؤال المطلق أو أى سؤال يبدو مطلق |
Which brings us to the larger question, why am I here? | Open Subtitles | : حيث يُعيدنا ذلك للسؤال الآهم لِمَ انا هنا ؟ |
The Government has failed to address the question almost in its entirety, albeit prompted by the information of the source transmitted to it. | UN | وقد فشلت الحكومة في التصدي للسؤال بكامله تقريباً، رغم أن معلومات المصدر التي أُحيلت إليها كانت تتطلب ذلك. |
This comprehensive approach to poverty yields an unequivocal answer to the question of whether or not women are poorer than men. | UN | ويوفر هذا النهج الشامل إزاء الفقر جوابا ليس فيه لبس للسؤال المطروح عما إذا كانت النساء أفقر من الرجال أم لا. |
thank you for asking... things have not blown up as big as I would've liked. | Open Subtitles | على الخريطة, ولا, شكر للسؤال الأمور لم تنفجر كما كان يجب عليها |
A short time ago, you called me out of the blue, asking about her. | Open Subtitles | قبلَ وقت قصير، اتصلتَ بيّ فجأةً للسؤال عنها. |
Um... those are just the ones I marked questionable. | Open Subtitles | هذه فقط التي وضعت عليها علامة قابلة للسؤال. |
When the family asked after him they were told he had been released. | UN | وعندما جاء أفراد أسرته للسؤال عنه أُخبروا بأنه قد أُطلق سراحه. |
Someday, you'll come back to me to ask for it... | Open Subtitles | في بعض الايام أنت سَتَرْجعُ يوماً للسؤال عنه |
You're wanted for questioning by the U.S. attorney, and you ran away. | Open Subtitles | انت مطلوب للسؤال لدى المحامية العامة وانت هربت |
298. When non-governmental organizations try to assist the families of the victims by going to police stations and military camps to inquire about the disappeared, they are reportedly either harassed or not welcomed by the police and the military. | UN | 298- ويُذكر أنه عندما تحاول المنظمات غير الحكومية مساعدة أسر الضحايا بذهابها إلى مراكز الشرطة ومعسكرات الجيش للسؤال عن المختفين، فإنها تتعرض لمضايقات الشرطة والجيش أو لا تجد ترحيباً منهما. |
Worried, they then went on several occasions to the Bouzareah gendarmerie and their local police station to ask what had become of their son, still with no success. | UN | وإذ ساورهما القلق، ذهبا بعدئذ عدة مرات إلى مخفر قوات الأمن في بوزريعة ومركز الشرطة المحلي الموجود في منطقتهما للسؤال عن مصير ابنهما، غير أن مساعيهما منيت مجدداً بالفشل. |