"للسبب ذاته" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the same reason
        
    for the same reason he started those pathetic brush fires. Open Subtitles للسبب ذاته الي جعله يبدأ لحرائق الغابات المثيرة للشفقة
    One claim from Australia and another claim from Pakistan, which had been were originally identified as duplicates, should also be reinstated for the same reason. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من أستراليا وأخرى من باكستان كانتا قد اعتبرتا خطأ في الأصل مطالبات مكررة وذلك للسبب ذاته.
    One claim from the Philippines, which had been was originally identified as a duplicate, should also be reinstated for the same reason. UN وينبغي إعادة قبول مطالبة من الفلبين كانت قد اعتبرت مطالبة مكررة وذلك للسبب ذاته.
    I got to assume she kept it a secret for the same reason. Open Subtitles وعليّ أن أفترض أنها أبقت الأمر سراً للسبب ذاته.
    - for the same reason. - What reason is that? Open Subtitles الذين ينفصلون جميعاً للسبب ذاته - وأي سبب هذا؟
    The World Bank, which has made no new commitments to the Sudan since 1991, has recently ceased to disburse on existing commitments following the emergence of arrears, and the Arab Monetary Fund has suspended the Sudan's membership for the same reason. UN أما البنك الدولي، الذي لم يقدم التزامات جديدة إلى السودان منذ عام ١٩٩١، فقد توقف مؤخرا عن تسديد الالتزامات القائمة عقب ظهور المتأخرات، وأوقف صندوق النقد العربي عضوية السودان للسبب ذاته.
    State officials informed the Special Rapporteur that there are children from El Salvador, Honduras, Mexico and Nicaragua who are in Guatemala for prostitution, in much the same way that Guatemalan children are in those countries for the same reason. UN وأبلغ مسؤولون حكوميون المقررة الخاصة بأنه يوجد في غواتيمالا أطفال من السلفادور، وهندوراس، والمكسيك، ونيكاراغوا، لأغراض البغاء، بصورة تشابه كثيرا وجود أطفال غواتيماليين في تلك البلدان للسبب ذاته.
    The replacement of the word “and” with the word “or” and repunctuation of the list were done for the same reason and to ensure that all of the phrases were included in the list. UN وقد غير حرف " و " الى " أو " وأعيد تنقيط القائمة للسبب ذاته ولضمان اشتمال القائمة على جميع العبارات.
    Between January 1996 and October 1997 a further 57 had been dismissed for the same reason. UN وفي الفترة بين كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ وتشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، عزل ٧٥ آخرون للسبب ذاته.
    A considerable number of activities agreed at meetings and forums are still pending due to the lack of funding, and the follow-up of successful projects is at risk for the same reason. UN ويوجد عدد ضخم من الأنشطة التي تمت الموافقة عليها في الاجتماعات والمحافل والتي لا تزال تنتظر التنفيذ بسبب الافتقار إلى التمويل، وتواجه متابعة المشاريع الناجحة أخطاراً للسبب ذاته.
    for the same reason you didn't tell her her that you slept with the Rover girl. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}للسبب ذاته الذي جعلك تخفي عنها أنك ضاجعت الرحّالة.
    Moreover, it was said that, for the same reason, no problem would arise if one of the successive assignees disputed the rights of the last assignee in a chain of assignments. UN وعلاوة على ذلك ، قيل انه ، للسبب ذاته ، لن تنشأ أي مشكلة اذا ما طعن أحد المحال اليهم المتتابعين في حقوق المحال اليه اﻷخير في سلسلة الاحالات .
    It was observed that, for the same reason, the assignment of receivables arising from investment securities, letters of credit and the entire cheque-collection system might need to be excluded as well. UN ولوحظ أنه قد يلزم ، للسبب ذاته ، استبعاد احالة المستحقات الناشئة عن السندات الاستثمارية وخطابات الاعتماد ونظام تحصيل الشيكات بأكمله .
    The same report says that in Nkue prison, the only three prisoners were women sentenced for nonpayment of dowry; in the Ebibeying public prison, out of a total of 12 prisoners, 5 had been incarcerated for non-payment of dowry; another woman in Evinayong had also been detained for the same reason. UN ويقول التقرير نفسه إن السجناء الوحيدين في سجن نكويي هم ثلاث نسوة حكم عليهن بسبب عدم ردّهن المهر؛ وفي سجن إبيبيينغ، كان من بين السجناء البالغ عددهم 12 سجينا، 5 أشخاص احتُجزوا لعدم ردّ المهر؛ واحتجزت امرأة أخرى في إفينايونغ للسبب ذاته.
    A similar petition by residents of Hebron was withdrawn from the Court for the same reason. (Jerusalem Post, 4 and 8 December) UN وسحب التماس مماثل مقدم من سكان الخليل من المحكمة للسبب ذاته )جروسالم بوست، ٤ و ٨ كانون اﻷول/ديسمبر(
    65. for the same reason, the Committee should also follow up the issues raised at the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN 65 - وأوضح إنه يتعين على اللجنة للسبب ذاته أن تتابع أيضا المسائل التي أثيرت في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Two years later, the ING bank was fined US$ 619 million for the same reason. UN وبعد سنتين من ذلك، فُرضت غرامة قدرها 619 مليون دولار أمريكي على مصرف أي إن جي (ING) للسبب ذاته.
    I do it for the same reason that Edison created telephonic communication, Open Subtitles أنا أفعل ذلك للسبب ذاته الذي اخترع (أديسون) الاتصالات الهاتفية من أجله
    You're all here for the same reason. You're screwed up. Open Subtitles انتم هنا جميعا للسبب ذاته
    for the same reason you did. Open Subtitles للسبب ذاته مثلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus