"للسجون في" - Traduction Arabe en Anglais

    • prisons in
        
    • a prison
        
    • to prisons
        
    • the prisons
        
    Data from the detailed technical assessment of the prisons in Darfur were being reviewed to serve as the basis for the strategic plan UN تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية
    Logistical management of prisons in Togo, including food, accommodation, health and hygiene. UN الإدارة اللوجيستية للسجون في توغو، بما يشمل الغذاء والإيواء والصحة والنظافة الصحية.
    :: Deployment of 58 Corrections Officers to co-locate in 29 prisons in the eastern Democratic Republic of the Congo UN :: نشر 58 موظفاً للسجون في مواقع مشتركة في 29 سجناً في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    PFI representatives participated with the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC) in providing medical supplies to prisons in Cambodia. UN واشترك ممثلو الرابطة مع سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية فـي كمبوديا فـي توفيـر إمدادات طبيـة للسجون في كمبوديا.
    Met with Government of Southern Sudan Ministry of Interior and southern Sudan prisons officials and the Director General of prisons in southern Sudan on development of criteria UN وقد اجتمعت البعثة مع وزارة الداخلية بحكومة جنوب السودان ومع مسؤولي سجون جنوب السودان والمدير العام للسجون في جنوب السودان لبحث عملية وضع المعايير
    :: Establishment of the Gender Equality and Equity Office within the Department of prisons in 2010. UN :: إنشاء مكتب للمساواة والعدل بين الجنسين في المديرية العامة للسجون في عام 2010.
    The commission, which was empowered to visit prisons in the province or prefecture concerned, transmitted its observations and criticisms to the Minister of Justice and drew attention to abuses or necessary improvements. UN وتحيل اللجنة المخولة سلطة القيام بزيارات للسجون في الاقليم أو العمالة المعنية ملاحظاتها وانتقاداتها الى وزير العدل، وتسترعي الانتباه الى التجاوزات أو التحسينات اللازمة.
    47. The number of prisoners exceeds the official capacity of prisons in Bangladesh leading to overcrowding. UN 47- يتجاوز عدد السجناء القدرة الاستيعابية الرسمية للسجون في بنغلاديش مما يؤدي إلى الاكتظاظ.
    Two Brazilian experts were recruited to conduct the technical assessment of the prisons in Bissau, Bafata and Mansoa, from 8 to 17 November 2008. UN وجرى توظيف خبيرين برازيليين لإجراء التقييم التقني للسجون في بيساو وبافاتا ومانسوا، في الفترة من 8 إلى 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008.
    All visits to prisons in the United Kingdom were open. UN 34- وأضاف قائلا إن جميع الزيارات للسجون في المملكة المتحدة مسموح بها.
    The Committee notes also that Canada has submitted specific information about the current state of prisons in Pennsylvania, in particular with regard to the facilities housing inmates under sentence of death, which would not appear to violate article 7 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن كندا قد قدمت معلومات محددة عن الحالة الراهنة للسجون في بنسلفانيا، ولا سيما فيما يتعلق بتسهيلات إيواء المساجين المحكوم عليهم باﻹعدام، لا يبدو أنها تنتهك المادة ٧ من العهد.
    In collaboration with the World Food Programme (WFP) and national and international NGOs, the office has also contributed to alleviating the problems of inadequate health care and food, and the poor physical infrastructure of prisons in Cambodia. UN وساهم المكتب أيضاً، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية، في تخفيف المشاكل المتعلقة بعدم كفاية الرعاية الصحية والأغذية، وقلّة الهياكل الأساسية المادية للسجون في كمبوديا.
    An aerial inspection of prisons in Kigali and Nsinda helped to focus public attention on the urgent need to alleviate the inhuman conditions in Rwandan jails. UN وساعدت عملية تفقﱡد جوي للسجون في كيغالي ونسيندا على توجيه اهتمام الحكومة الى الحاجة الملحة الى تخفيف الظروف اللاإنسانية في السجون الرواندية.
    Remote—controlled electro-shock stun belts had reportedly been introduced by a decision of the Federal Bureau of prisons in 1994 to prevent high—risk inmates from escaping during transportation and court appearances. UN وأُفيد بأنه شُرع في استخدام أحزمة مشلة بالصدمات الكهربائية التي يتحكم فيها من بُعد بموجب قرار من المكتب الفيدرالي للسجون في عام ٤٩٩١ لمنع النزلاء الخطرين من الفرار خلال نقلهم ومثولهم أمام المحكمة.
    The Committee notes also that Canada has submitted specific information about the current state of prisons in Pennsylvania, in particular with regard to the facilities housing inmates under sentence of death, which would not appear to violate article 7 of the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن كندا قد قدمت معلومات محددة عن الحالة الراهنة للسجون في بنسلفانيا، لا سيما فيما يتعلق بتسهيلات إيواء المساجين المحكوم عليهم باﻹعدام، لا يبدو أنها تنتهك المادة ٧ من العهد.
    During the reporting period, a joint assessment of prisons in Northern Darfur was conducted by UNAMID, Government of the Sudan representatives and El Fasher University, the outcome of which is intended to provide guidance to Government authorities in managing prisons. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت العملية المختلطة بالتعاون مع ممثلي حكومة السودان وجامعة الفاشر، تقييما للسجون في دارفور بهدف الوصول إلى نتائج تسترشد بها السلطات الحكومية في مجال إدارة السجون.
    Over the 2008 fiscal year, the Government regularized payments for basic services and carried out renovations in prisons in the departments of La Paz, Oruro, Sucre, Santa Cruz, Cochabamba and Tarija. UN وخلال السنة المالية 2008، تمكنت الحكومة من دفع المبالغ المستحقة بانتظام لقاء الخدمات الأساسية ونفذت أعمال تجديد للسجون في مقاطعات لاباز، وأرورو، وسوكر، وسانتا كروز، وكوشابامبا، وطريخة.
    9. The existing law on prisons in the Libyan Arab Jamahiriya is considered one of the most modern laws in the world. UN 9 - يُعتَبَر القانون القائم للسجون في الجماهيرية العربية الليبية من أحدث القوانين في العالم.
    Prison conditions were closely monitored -- defence attorneys had made over 16,000 visits to prisons in northern metropolitan areas in 2006 -- and programmes had been introduced with a view to ensuring the effective reintegration of former offenders into society. UN ويجري رصد الظروف في السجون عن كثب - قام محامو الدفاع بأكثر من 000 16 زيارة للسجون في المدن الشمالية، في عام 2006 - كما وضعت برامج تهدف إلى كفالة إعادة إدماج المجرمين السابقين في المجتمع بصورة فعالة.
    In Haiti, the development of a prison database helped identify escaped detainees. UN وفي هايتي، ساعد استحداث قاعدة بيانات للسجون في تحديد هوية المحتجزين الفارين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus