Humanitarian assistance to the Palestinian population in the West Bank, 1997 | UN | مساعدة إنسانية للسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية، ١٩٩٧ |
Israel has effectively contained the Palestinian population in a heavily controlled environment. | UN | إن إسرائيل تمكنت من الاحتواء الفعال للسكان الفلسطينيين في بيئة يخضعون فيها للسيطرة الشديدة. |
Israel and all other parties had the obligation to respect the human rights of the Palestinian population in the Occupied Territories. | UN | إن إسرائيل وجميع الأطراف الأخرى ملزمة باحترام حقوق الإنسان للسكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة. |
He also indicated that the Palestinian population of Jerusalem totalled 323,000, including 210,000 in areas annexed by Israel. | UN | وذكر أيضا أن العدد اﻹجمالي للسكان الفلسطينيين في القدس بلغ ٠٠٠ ٣٢٣ نسمة، من بينهم ٠٠٠ ٢١٠ نسمة في مناطق ضمتها إسرائيل. |
The report stated that while Israel basically respected the human rights of its own residents, it violated the human rights of the Palestinian residents of the territories on a regular and extensive basis. | UN | وذكر التقرير أنه في حين أن إسرائيل تحترم بصورة أساسية حقوق اﻹنسان لسكانها، فهي تنتهك حقوق اﻹنسان للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي بصورة مستمرة وعلى نطاق واسع. |
Provision of urgent basic food commodities for the Palestinian people in Gaza | UN | توفير السلع الغذائية الأساسية للسكان الفلسطينيين في غزة |
In this regard, Israel also works closely with the Palestinian Ministry of Health to support the medical needs of the Palestinian population in the West Bank. | UN | وفي هذا الصدد، تعمل إسرائيل أيضا على نحو وثيق مع وزارة الصحة الفلسطينية لدعم الاحتياجات الطبية للسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
In this regard, Israel also works closely with the Palestinian Ministry of Health to support the medical needs of the Palestinian population in the West Bank. | UN | وفي هذا الصدد، تتعاون إسرائيل تعاونا وثيقا مع وزارة الصحة الفلسطينية لدعم الاحتياجات الطبية للسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
In the Beit Hanoun area of Gaza yesterday the occupying forces, using bulldozers and tanks, razed and destroyed large areas of farmland and orchards in collective punishment of the Palestinian population in the area. | UN | ففي منطقة بيت حانون بغزة، هدمت قوات الاحتلال أمس ودمرت، باستخدام الجرافات والدبابات، مساحات كبيرة من الأراضي الزراعية والبساتين كعقاب جماعي للسكان الفلسطينيين في المنطقة. |
The European Union reminds Israel and all other parties of their obligation to respect the human rights of the Palestinian population in the occupied Arab territories. | UN | ويذكِّر الاتحاد الأوروبي إسرائيل وبقية الأطراف الأخرى بالتزاماتهم في احترام حقوق الإنسان للسكان الفلسطينيين في الأراضي العربية المحتلة. |
The denial of their fundamental right to statehood due to the continued Israeli occupation has seriously affected the socio-economic well-being of the Palestinian population in Gaza and the West Bank, including East Jerusalem. | UN | ويؤثر حرمانه من حقه الأساسي في إقامة دولة بسبب الاحتلال الإسرائيلي المستمر تأثيرا خطيرا على الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للسكان الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية. |
65. Limited access to services and basic goods were described as major factors of socio-economic deterioration and forced displacement of the Palestinian population in the West Bank. | UN | 65 - ووصفت محدودية إمكانيات الاستفادة من الخدمات والحصول على السلع الأساسية باعتبارها العامل الرئيسي وراء التدهور الاقتصادي والتشريد القسري للسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية. |
18. The European Union was deeply concerned about the worsening living conditions of the Palestinian population in Area C, which was its main land reserve. | UN | 18 - وأضاف أن قلقاً بالغاً يساور الاتحاد الأوروبي إزاء تفاقم الأوضاع المعيشية للسكان الفلسطينيين في المنطقة جيم، التي تشكل أرضها الاحتياطية الرئيسية. |
Israel must also provide the Palestinian population of the occupied territories access to all basic social services, above all to food and medical assistance. | UN | ويجب على إسرائيل أن توفر للسكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة حرية الوصول إلى جميع الخدمات الاجتماعية، وفوق كل شيء المساعدة الغذائية والطبية. |
It also developed a system for monitoring emergency aid services to the Palestinian population of East Jerusalem and helped to address restrictions on access to East Jerusalem hospitals. | UN | ووضعت أيضا نظاما لرصد خدمات تقديم المساعدة الطارئة للسكان الفلسطينيين في القدس الشرقية وساعدت على معالجة القيود المفروضة على الوصول إلى مستشفيات القدس الشرقية. |
296. Mr. Fouad Issa Abu Hamid, field researcher at the B'tselem human rights organization, spoke to the Special Committee about what amounts to administrative harassment of the Palestinian population of the occupied territories: | UN | ٢٩٦ - تحدث السيد فؤاد عيسى أبو حامد، الباحث الميداني في منظمة بتسيليم لحقوق اﻹنسان، الى اللجنة الخاصة عما يصل الى مستوى " المضايقة اﻹدارية " للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة: |
The IDF spokesman stated that Palestinian residents of the territories would only in special humanitarian cases enter Israel. | UN | وقال المتحدث باسم جيش الدفاع اﻹسرائيلي إنه لن يسمح للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي بدخول إسرائيل إلا في حالات إنسانية خاصة. |
75. On 17 December, it was reported that the Government had so far paid 97.5 million new Israeli shekels (NIS) in compensation to Palestinian residents of the territories who had been injured during the intifada. | UN | ٧٥ - وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفادت التقارير أن الحكومة قد دفعت حتى اﻵن ٩٧,٥ مليون شاقل إسرائيلي جديد تعويضا للسكان الفلسطينيين في اﻷراضي الذين أصيبوا خلال الانتفاضة. |
Immediate measures are also required to address the pressing humanitarian and economic needs of the Palestinian people in the Gaza Strip. | UN | كما أن المطلوب هو اتخاذ تدابير فورية لتلبية الاحتياجات الإنسانية والاقتصادية الملحة للسكان الفلسطينيين في قطاع غزة. |