"للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • of people of African descent in
        
    • for people of African descent in
        
    • of people of African descent at
        
    • population of African descent within
        
    • people of African descent in the
        
    It was also stressed that the health status of people of African descent in certain specific countries was worse than that of other citizens. UN وجرى التشديد أيضاً على أن الوضع الصحي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بعض البلدان المحددة هو أسوأ من وضع المواطنين الآخرين.
    The ACLC worked with other Canadian NGOs to provide information to CESCR and made an oral presentation in the NGO briefing session on the economic and social rights of people of African descent in Canada. UN وعملت مع المنظمات غير الحكومية الكندية الأخرى على توفير المعلومات للجنة، وقدمت عرضا شفويا في جلسة الإحاطة للمنظمات غير الحكومية، بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في كندا.
    87. Discussions on the presentations of the panellists included the queries on the particular situation of people of African descent in countries of Latin America. UN 87- وشملت عروض المحاضرين استفسارات عن الوضع الخاص للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Bosnia and Herzegovina will make efforts to include a day for people of African descent in the programme. UN وسوف تبذل البوسنة والهرسك جهودا لإدراج يوم للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرنامج.
    The observers for Mexico, Costa Rica and Brazil agreed that the announcement of the meeting should be disseminated considerably in advance to ensure better representation of people of African descent at the session. UN واتفق المراقبون عن المكسيك وكوستاريكا والبرازيل على ضرورة تعميم الإعلان عن الاجتماع في وقت مبكر جداً لضمان تمثيل أفضل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الدورة.
    The Committee welcomes the special measures and affirmative action taken to improve representation of the population of African descent within public service and State enterprises and encourages the State party to step up its efforts to this end, taking into account the Committee's general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير الخاصة وتدابير العمل الإيجابي الرامية إلى ضمان تمثيل أفضل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الإدارة العامة والمؤسسات المملوكة للدولة وتحث الدولة الطرف على تكثيف الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة.
    106. The Working Group recommends that States take measures to ensure that the disproportionately low levels of representation of people of African descent in the judiciary and other areas of the justice system be addressed. UN 106- يوصي الفريق العامل الدول باتخاذ تدابير لضمان معالجة مسألة التمثيل غير المتناسب للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في السلطة القضائية وفي غير ذلك من مجالات النظام القضائي.
    In the present report, the Working Group examines the general situation of people of African descent in Belgium, describes the position in which people of African descent find themselves and the situations that expose them to discrimination and outlines the action taken at various levels for their well-being. UN ويبحث الفريق العامل، في هذا التقرير، الحالة العامة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بلجيكا، ويصف الوضع الذي يعيش فيه هؤلاء السكان والأوضاع التي تعرّضهم للتمييز، ويُجمل الإجراءات المتخذة على شتى الصُعُد من أجل رعايتهم.
    The observer for Costa Rica pointed to the increased need for the political participation of people of African descent in society and that more time and study should be given to this issue by the Working Group. UN 33- وأشار المراقب عن كوستاريكا إلى الضرورة الملحّة للمشاركة السياسية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في المجتمع، وإلى إنه ينبغي للفريق العامل تخصيص مزيد من الوقت لهذه المسألة وإجراء دراسة أوسع عنها.
    The observer for Proceso de Comunidades Negras en Colombia said that it was important to look at the issues of intellectual property and also territorial rights of people of African descent in the Americas. UN 61- وقال المراقب عن عملية النهوض بمجتمعات السود في كولومبيا إن من المهمّ البحث في مسائل الملكية الفكرية والحقوق الإقليمية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين.
    Several participants pointed to the need to collect data disaggregated by race and also gender, as this would give a true picture of the social and economic development of people of African descent in a given country and in the region. UN 92- وأشار مشاركون عدة إلى الحاجة إلى جمع بيانات موزعة بحسب العرق والجنس، لأن من شأن ذلك أن يعطي صورة حقيقية عن التنمية الاجتماعية والاقتصادية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بلد بعينه وفي المنطقة.
    41. One observer stated that adequate approaches were needed for every society that suffered from racial discrimination to achieve full integration of people of African descent in the labour market. UN 41- وأشارت مراقبة إلى وجود حاجة إلى نُهج مناسِبة لكل مجتمع يعاني من التمييز العنصري لتحقيق الإدماج الكامل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في سوق العمل.
    2. Design and promote retraining courses and, particularly in the case of IDB and the World Bank, include courses for the social development of people of African descent in their programmes. UN 2- تصميم وتعزيز دورات إعادة تدريب، وفي حالة مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي، وبوجه خاص، إدراج دورات تهدف إلى التنمية الاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في برامجهما.
    18. As part of its mandate, the Working Group responds to and intervenes in alleged serious violations of the rights of people of African descent in Member States. UN 18- يستجيب الفريق العامل، كجزء من ولايته، للانتهاكات الجسيمة المزعومة لحقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الدول الأطراف ويتدخّل لإيجاد حل لها.
    The Working Group expresses its deep concern about the extremely limited access of people of African descent in many regions of the world to the new information and communication technologies, as this represents the further political, social and economic marginalization of this group. UN 35- أعرب الفريق العامل عن قلقه العميق إزاء الإفادة المحدودة للغاية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في مناطق عدة في العالم من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، لأن ذلك يمثل المزيد من التهميش السياسي والاجتماعي والاقتصادي لهذه الفئة.
    Last but not least, States agreed to establish a Decade for people of African descent in Latin American and the Caribbean, in order to encourage South-South and triangular partnerships dedicated to the full inclusion of people of African descent in our societies. UN وأخيرا وليس آخرا، وافقت الدول على إطلاق " عقد الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ، بهدف تشجيع الشراكات بين بلدان الجنوب والشراكات الثلاثية المكرسة لتحقيق الإدماج الكامل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجتمعاتنا.
    5. Propose the establishment of a forum for people of African descent in the United Nations system. UN 5- اقتراح إنشاء محفل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمم المتحدة.
    The ACLC liaised with the Anti-Discrimination Unit and NGOs, and presented at an NGO workshop on the importance of the DDPA for people of African descent in the Americas. UN وأقامت المنظمة اتصالات مع وحدة مكافحة التمييز ومع المنظمات غير الحكومية، وقدمت بيانا، في حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية، بشأن أهمية إعلان وبرنامج عمل ديربان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الأمريكتين.
    (a) Dissemination of the declaration of the International Year for people of African descent in educational institutions throughout the country, especially to regions where people of African descent live; UN (أ) التوعية وإعلان السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في المؤسسات التعليمية في أنحاء البلد، لا سيما في المناطق التي يعيش فيها السكان المنحدرون من أصل أفريقي؛
    A greater presence of people of African descent at future meetings of the Working Group would be welcome; the Group required political support as well to accomplish its work. UN ورحّب بمشاركة أوسع للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الاجتماعات القادمة للفريق العامل؛ وأعرب عن حاجة الفريق أيضاً إلى الدعم السياسي لأداء عمله.
    The Committee welcomes the special measures and affirmative action taken to improve representation of the population of African descent within public service and State enterprises and encourages the State party to step up its efforts to this end, taking into account the Committee's general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures. UN تعرب اللجنة عن ارتياحها للتدابير الخاصة وتدابير العمل الإيجابي الرامية إلى ضمان تمثيل أفضل للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في الإدارة العامة والمؤسسات المملوكة للدولة وتحث الدولة الطرف على تكثيف الجهود في هذا الصدد، مع مراعاة توصيتها العامة رقم 32(2009) المتعلقة بمعنى ونطاق التدابير الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus