"للسكن الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social housing
        
    • the housing
        
    Strong social housing programmes are required in both rural and urban areas. UN `1` ثمة حاجة إلى برامج قوية للسكن الاجتماعي في المناطق الريفية والحضرية على السواء.
    In 2012, the Government adopted the National Strategy of social housing and the Action Plan for its implementation. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    In 2012, the Government adopted the National Strategy of social housing and the Action Plan for its implementation. UN وفي عام 2012، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للسكن الاجتماعي وخطة العمل لتنفيذها.
    It is used to recognize existing informal settlements as well as to define unoccupied areas of the city as areas for social housing. UN وتستعمل للاعتراف بالعشوائيات القائمة ولتحديد المناطق غير المسكونة من المدينة على أساساً أنها مناطق للسكن الاجتماعي.
    The Committee further recommends that the State party significantly increase the housing budget in order to address the scale of the problem. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد بشكل كبير الأموال المخصصة في الميزانية الوطنية للسكن الاجتماعي بغية التصدي لفداحة المشكلة.
    The Committee recommends that the State party expedite the adoption of a social housing law and the establishment of a comprehensive social housing system and ensure that they: UN توصي اللجنة بأن تعجل الدولة الطرف باعتماد قانون للسكن الاجتماعي وإنشاء نظام شامل لتوفيره، وأن تتأكد مما يلي:
    52. In 2012, a white paper on the future of housing policy was presented, laying out the main features of an upcoming national strategy on social housing. UN 52- قُدم في عام 2012 كتاب أبيض عن مستقبل سياسة السكن يعرض أهم خصائص الاستراتيجية الوطنية القادمة للسكن الاجتماعي.
    The Committee is concerned that the State party has not put into place a comprehensive social housing system nor adopted a social housing law. UN 16- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تضع نظاماً شاملاً للسكن الاجتماعي ولم تعتمد قانوناً في هذا الصدد.
    In addition, technical assistance has been initiated with nine Albanian municipalities and the Government of Albania for the implementation of a loan from the Council of Europe Development Bank for social housing. UN وبدأ أيضا تقديم المساعدة التقنية إلى تسع بلديات ألبانية وإلى حكومة ألبانيا في تنفيذ مشروع للسكن الاجتماعي بقرض من مصرف التنمية لمجلس أوروبا.
    The Committee also recommends the application and extension of the Programme for Social and Supportive Living as well as an integrated policy of social housing, and to consider the situation of families with children when decisions on evictions are prepared. UN وتوصي اللجنة كذلك بتطبيق برنامج الحياة الاجتماعية والداعمة وتوسيع نطاقه فضلاً عن سياسة متكاملة للسكن الاجتماعي ودراسة وضع الأسر ذات الأطفال عندما يتم إعداد قرارات بالإخلاء.
    The London bid also included a commitment to devote 50 per cent of new dwellings to social housing. UN وشمل عطاء لندن كذلك التزاماً بتخصيص نسبة 50 في المائة من البيوت للسكن الاجتماعي().
    The Inner-City Inclusive Agreement encompassed the commitments to avoid evictions, contain house prices, ensure no one was made homeless as a consequence of the Olympics and that 30 per cent of new dwellings would be allocated to social housing. UN وتضمن الاتفاق الشامل للأحياء الفقيرة في المدينة التزامات بتفادي عمليات الإخلاء، وبضبط أسعار البيوت، وكفالة عدم تعرض أي شخص للتشريد نتيجة الألعاب الأولمبية وتخصيص نسبة 30 في المائة من المساكن الجديدة للسكن الاجتماعي.
    222. Travellers are free to express a preference for either Traveller specific accommodation or general social housing under the mandatory social housing assessment process carried out by Local Authorities. UN 222- وللرحل الحق في إبداء تفضيلهم لخيار السكن المخصص لهم أو خيار السكن الاجتماعي العام، في إطار عملية التقييم الإلزامي للسكن الاجتماعي التي تضطلع بها السلطات المحلية.
    A task for 2012 is to propose a comprehensive social housing policy based on the criterion of " housing need " , i.e. the social situation of people whose housing needs are not met. UN ومن المهام المتوخاة في عام 2012 اقتراح سياسة عامة شاملة للسكن الاجتماعي على أساس معيار " الحاجة إلى مسكن " ، أي على أساس الحالة الاجتماعية للأشخاص الذين لم تقض حاجاتهم إلى السكن.
    The pilot programme social housing for Roma Communities, which is conducted by the National Housing Agency, comprises a plan for the construction of 300 social housing units in 11 cities, with easy access for Roma to education and to health and social services. UN وينطوي البرنامج النموذجي المعنون " السكن الاجتماعي لجماعات الروما " ، الذي تنفّذه وكالة الإسكان الوطنية، على خطة لبناء 300 وحدة للسكن الاجتماعي في 11 مدينة، يسهل فيها وصول الروما إلى التعليم وحصولهم على الخدمات الصحية والاجتماعية.
    128. Also for the first time a legal instrument (National System for social housing - 2010), included in its articles (Article 4) a temporary specific measure of positive discrimination for women. UN 128- ولأول مرة أيضاً تضمن صك قانوني (النظام الوطني للسكن الاجتماعي - 2010) في مواده (المادة 4) تدبيراً مؤقتاً خاصاً بالتمييز الإيجابي لصالح للنساء.
    81. The Decree-Law on the National System of social housing (SNHS), approved by the Council of Minister on May 13, 2009, (to be published in the Official Bulletin), aims to implement policies and programs for housing investment, as well as all kinds of support and incentives to the purchase and rehabilitation of social housing. UN 81- إن المرسوم بقانون المتعلق بالنظام الوطني للسكن الاجتماعي الذي أقره مجلس الوزراء في 13 أيار/مايو 2009 (المقرر نشره في الجريدة الرسمية) يرمي إلى تنفيذ السياسات والبرامج للاستثمار في مجال الإسكان، فضلاً عن جميع أنواع الدعم والحوافز لشراء السكن الاجتماعي وإعادة تأهيله.
    34. Many cities are experimenting with: ecological building; new social housing projects that prevent the insecure, poor living conditions that have marked low-income neighbourhoods across the world; decentralizing business districts and shopping districts; and building transportation hubs in such a manner that they invite use of public transport systems. UN 34 - وهناك كثير من المدن تخوض تجربة البناء الإيكولوجي، أي الاضطلاع بمشاريع جديدة للسكن الاجتماعي الهدف منها تلافي ظروف عدم الأمن والمعيشة الرديئة السائدة في الأحياء المنخفضة الدخل في كافة أنحاء العالم؛ وتحقيق لا مركزية أحياء الأعمال التجارية، وأحياء التسوق، وبناء محطات النقل بطريقة تشجع الإقبال على شبكات النقل العمومي.
    Bearing in mind its general recommendations No. 27 (2000) on discrimination against Roma and No. 30 (2004), as well as the National Strategy for the inclusion of Roma, Sinti and Caminanti communities, the Committee encourages the State party to intensify efforts to avoid residential segregation of Roma and Sinti communities, both citizens and non-citizens, and to develop social housing programmes for them. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها توصيتيها العامتين رقم 27(2000) بشأن التمييز ضد الروما ورقم 30(2004)، وكذلك الاستراتيجية الوطنية لإدماج جماعات الروما والسنتي وكامينانتي، فإنها تشجع الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتجنب العزل السكني لجماعتي الروما والسنتي من المواطنين ومن غير المواطنين، ووضع برامج للسكن الاجتماعي من أجلهما.
    The Committee further recommends that the State party significantly increase the housing budget in order to address the scale of the problem. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تزيد بشكل كبير الأموال المخصصة في الميزانية الوطنية للسكن الاجتماعي بغية التصدي لفداحة المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus