"للسلام والأمن الإقليميين والدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • regional and international peace and security
        
    It is therefore necessary to conduct these two processes in tandem in the interest of regional and international peace and security. UN لذلك، من الضروري الاضطلاع بالعمليتين خدمةً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Accordingly, the two processes must be conducted together in the interest of regional and international peace and security. UN لذلك، من الضروري الاضطلاع بالعمليتين خدمةً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    France informed the Council that it was considering the request of Mali for immediate military assistance, in view of the serious threat posed to regional and international peace and security. UN وأبلغت فرنسا المجلس بأنها تنظر في طلب مالي للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة، في ضوء التهديد الخطير الموجّه للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    France informed the Council that it was considering the request of Mali for immediate military assistance, in view of the serious threat posed to regional and international peace and security. UN وأبلغت فرنسا المجلس بأنها تنظر في طلب مالي للحصول على مساعدة عسكرية عاجلة، في ضوء التهديد الخطير الموجّه للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    Those resolutions are additional manifestations of the international concern about the threat posed to regional and international peace and security by the nuclear-weapons programme of this regime, which is the main obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN ويشكل هذان القراران تجسيداً إضافياً للقلق الدولي إزاء التهديد للسلام والأمن الإقليميين والدوليين الذي يشكِّله برنامج الأسلحة النووية الذي ينفذه هذا النظام، والذي يعد العائق الرئيسي الذي يحول دون إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    35. Sixty years after the Nakba, the unresolved issue of Palestine continued to pose a major threat to regional and international peace and security. UN 35 - وأضاف أنه بعد مرور ستين سنة على النكبة، ما زالت قضية فلسطين غير المحلولة تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    The policy of inaction of the United States and some other nuclear-weapon States in dealing with the real threats of the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security in the Security Council and other relevant forums constitutes an act of horizontal proliferation, adding to their vertical one. UN إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في تناول ما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل عملا من أعمال الانتشار الأفقي فضلا عن انتشارها الرأسي.
    7. As a result, there had been an escalation of tension and conflicts between those States, which constituted a direct threat to regional and international peace and security. UN 7 - وقد حدث نتيجة لذلك تصعيد في التوتر والصراع بين تلك الدول، مما يشكل تهديدا مباشرا للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    The policy of inaction of the United States and some other nuclear-weapon States in dealing with the real threats of the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security in the Security Council and other relevant forums constitutes an act of horizontal proliferation, adding to their vertical one. UN إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية في تناول ما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل عملاً من أعمال الانتشار الأفقي فضلاً عن انتشارها الرأسي.
    We thus continue reiterate our calls on the Security Council to uphold its responsibilities under the Charter of the United Nations and to act immediately to address this ongoing breach of international law, which undeniably constitutes a threat to regional and international peace and security. UN ولذا فإننا نواصل تأكيد نداءاتنا لمجلس الأمن بأن يتحمل مسؤولياته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وبأن يعمل فوراً على التصدي لهذا الانتهاك المستمر للقانون الدولي الذي يمثل دون شك تهديداً للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    115. The Conference reaffirms that the preservation of the integrity of the Treaty, achieving its universality and its strict implementation are essential to regional and international peace and security. UN 115 - ويعيد المؤتمر التأكيد على أن المحافظة على سلامة المعاهدة، وتحقيق عالميتها وتنفيذها الصارم تشكل أمورا بالغة الأهمية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    States parties express their concern regarding the lack of progress in the achievement of universality and in the implementation of the Resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference, which a majority of States parties believe seriously undermines the Treaty and represents a threat to regional and international peace and security. UN وتعرب الدول الأطراف عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في تحقيق عالمية المعاهدة، وفي تنفيذ القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 مما يشكل في رأي أغلبية من الدول الأطراف تقويضا خطيرا للمعاهدة ويمثل تهديدا للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    75. The policy of inaction of the United States of America and other nuclear-weapon States regarding the genuine threats posed by the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security demonstrated a clear double standard and constituted an act of horizontal proliferation. UN 75 - وواصل حديثه قائلاً إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية بالنسبة لما تشكّله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين تكشف بوضوح عن ازدواجية المعايير وتشكّل عملاً من أعمال الانتشار الأفقي.
    75. The policy of inaction of the United States of America and other nuclear-weapon States regarding the genuine threats posed by the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security demonstrated a clear double standard and constituted an act of horizontal proliferation. UN 75 - وواصل حديثه قائلاً إن سياسة التقاعس التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية بالنسبة لما تشكّله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين تكشف بوضوح عن ازدواجية المعايير وتشكّل عملاً من أعمال الانتشار الأفقي.
    The States members of ECOWAS, ECCAS and CGG trust that they can count on the Security Council's customary concern for creating the legal conditions necessary to mobilize international assistance in order to help the relevant States and organizations mount sustained efforts to combat this threat against regional and international peace and security. UN وتدرك الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا أنه يمكنها أن تُعوّل على اهتمام المجلس المعتاد لتهيئة الظروف القانونية اللازمة لحشد الدعم الدولي من أجل مساعدة الدول والمنظمات المعنية لكي تبذل جهودا مستدامة في مكافحة هذا التهديد للسلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    The policy of inaction of the United States and some other nuclear-weapon States regarding the real threats of the nuclear arsenal of the Zionist regime to regional and international peace and security in the Security Council and other relevant forums constitutes an act of horizontal proliferation, adding to their vertical one. UN إن سياسة عدم التصرف التي تمارسها الولايات المتحدة وبعض الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية فيما يتعلق بما تشكله الترسانة النووية للنظام الصهيوني من تهديدات حقيقية للسلام والأمن الإقليميين والدوليين في مجلس الأمن والمحافل الأخرى ذات الصلة تشكل من جانبها عملا من أعمال الانتشار الأفقي، فضلا عن الانتشار الرأسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus