"للسلام والتعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and cooperation
        
    Also, we would like to see Jerusalem as an ideal, noble symbol of peace and cooperation. UN ولذلك فإننا نريدها رمزا نبيلا مثاليا للسلام والتعاون.
    An example is the Middle East, where the creation of a zone of peace and cooperation free from nuclear weapons is an urgent priority. UN ومثال على ذلك الشرق الأوسط، حيث يشكل إنشاء منطقة للسلام والتعاون خالية من الأسلحة النووية أمرا ذا أولية ملحة.
    It had joined in the initiative to include item 159 in the agenda in the belief that recognition of Taiwan would create new opportunities for peace and cooperation. UN وقال إن وفده قد انضم إلى مبادرة إدراج البند ١٥٩ في جدول اﻷعمال اعتقادا منه بأن الاعتراف بتايوان سيؤدي إلى خلق فرص جديدة للسلام والتعاون.
    We chose to transform decades of conflict into a new era of peace and cooperation. UN واخترنا أن نحول عقود الصراع الى عهد جديد للسلام والتعاون.
    Our task is to find, through solidarity and joint effort, the mechanism for a new dynamic of peace and cooperation. UN وتتمثل مهمتنا في إيجاد آلية دينامية جديدة للسلام والتعاون من خلال التضامن والجهد المشترك.
    It was hoped that the current negotiations between the Colombian authorities and the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) would put an end to the conflict and further enhance the status of South America as a continent of peace and cooperation. UN وتمنى أن تسفر المفاوضات الراهنة بين السلطات الإكوادورية والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا عن إنهاء النزاع وزيادة تدعيم مركز أمريكا الجنوبية كقارة للسلام والتعاون.
    Israel affected to reach out for peace and cooperation with the peoples of the world. In reality, it was responsible for the longest and most heinous occupation in modern times. UN وقد حاولت إسرائيل الإيحاء بأنها تمد يدها للسلام والتعاون مع شعوب العالم، في حين أنها في الواقع مسؤولة عن أطول وأشنع احتلال في العصور الحديثة.
    In that connection, the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty remains a fundamental legal basis for creating a zone of peace and cooperation on the continent, and it serves as an effective confidence-building measure for nuclear non-proliferation and disarmament efforts in general. UN في ذلك الصدد، تظل معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا تشكل الأساس القانوني لإنشاء منطقة للسلام والتعاون في القارة، وهي بمثابة تدبير فعال لبناء الثقة في جهود منع الانتشار النووي ونزع السلاح بشكل عام.
    In partnership with 21 African and South American countries, Brazil had promoted the concept of a zone of peace and cooperation in the South Atlantic. UN وأضاف أن البرازيل قد عملت، بمشاركة من 21 بلدا من بلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية، على تعزيز مفهوم منطقة للسلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    I conclude by expressing the hope that the outcome of this session may make an effective contribution to a better world, a more just and mutually supportive world of peace and cooperation and, especially, a world of tolerance and concord. UN وأختتم كلمتي بالإعراب عن الأمل في أن تسهم نتائج هذه الدورة إسهاماً فعالاً في صنع عالم أفضل، عالم للسلام والتعاون أكثر عدلاً وتكافلاً، وعالم يسوده بصفة خاصة التسامح والوئام.
    This dialogue must continue to develop through increased joint initiatives to make the Mediterranean a sea of peace and cooperation. UN ولا بد أن يستمر هذا الحوار في النمو من خلال زيادة المبادرات المشتركة لجعل منطقة البحر الأبيض المتوسط منطقة للسلام والتعاون.
    Through declaring South America as a zone of peace and cooperation, the leaders of our continent have made a solemn commitment to create conditions necessary for success in addressing these challenges. UN وقد قطع قادة قارتنا على أنفسهم من خلال إعلان أمريكا الجنوبية منطقة للسلام والتعاون التزاماً رسمياً بتهيئة الأوضاع الضرورية للنجاح في التصدي لهذه التحديات.
    We therefore look forward to the contribution and cooperation of States of other regions in the achievement of the objectives of the declaration on a South American zone of peace and cooperation. UN لذلك فإننا نتطلع إلى مساهمة الدول في المناطق الأخرى وتعاونها من أجل تحقيق أهداف الإعلان بشأن إقامة منطقة للسلام والتعاون في أمريكا الجنوبية.
    We seek to make the Mediterranean a true lake of peace and cooperation, and to make use of the enormous reserve of complementarity that exists there for the true mutual interests of all of our peoples. UN ونسعى لجعل البحر الأبيض المتوسط بحيرة للسلام والتعاون حقا، وللاستفادة بالاحتياطي الهائل من التكامل الموجود هناك تحقيقا للمصالح المتبادلة الحقيقية لجميع شعوبنا.
    The expansion of a nuclear-weapon-free zone throughout the southern hemisphere has been welcomed, promoted and supported by the gradual establishment in many regions of zones of peace and cooperation. UN وإن توسيع منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء نصف الكرة اﻷرضية الجنوبي يلقى الترحيب والتعزيز والتأييد عن طريق اﻹنشاء التدريجي لمناطق للسلام والتعاون في مناطق عديدة.
    With its unique geographic position at the crossroads of three continents, Cyprus held the noble goal of serving as a bridge for peace and cooperation in its neighbourhood and beyond. UN وبفضل الموقع الجغرافي الفريد لقبرص عند تقاطع ثلاث قارات، فقد حافظت على الهدف النبيل بتشكيلها جسرا للسلام والتعاون في جوارها وما وراءه.
    The subjection of a NonSelfGoverning Territory to injustice, domination and exploitation constituted a denial of the people's fundamental human rights and was an affront to world peace and cooperation. UN وأردفت قائلة إن إخضاع إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي للظلم والسيطرة والاستغلال يشكل إنكارا لحقوق الإنسان الأساسية للشعب وإهانة للسلام والتعاون العالميين.
    The road's importance extends beyond the practical benefits of direct transport communications between Armenia and Azerbaijan; the road should be considered, first and foremost, as the path leading to peace and cooperation in the South Caucasus region. UN وتتجاوز أهمية هذا الطريق المزايا العملية لاتصالات النقل المباشر بين أرمينيا وأذربيجان؛ وينبغي اعتبار الطريق، أولا وقبل كل شيء، بمثابة الممر المؤدي للسلام والتعاون في منطقة جنوب القوقاز.
    I also wish to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his leadership, his great efforts in support of peace and cooperation in the world and his contribution to strengthening the United Nations and its institutions. UN وأود أيضا أن أهنئ الأمين العام بان كي - مون على روحه القيادية، وجهوده الجبارة دعما للسلام والتعاون في العالم، وإسهامه في تعزيز الأمم المتحدة ومؤسساتها.
    With this in mind, our region's heads of State, meeting in Guayaquil in July 2002, adopted a declaration establishing the South American Zone of peace and cooperation. UN وبناء على ذلك، اعتمد رؤساء دول منطقتنا في اجتماعهم المعقود في غواياغويل في تموز/يوليه 2002، إعلانا ينشئ منطقة أمريكا الجنوبية للسلام والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus