Following brief interrogations, IDF turned each over to UNIFIL, which in turn handed them over to the Lebanese authorities. | UN | وبعد عمليات استجواب مقتضبة أعادت تلك القوات كل منهم إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمتهم للسلطات اللبنانية. |
Two days later, the Commission was invited by the Security Council to provide technical assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the attack. | UN | وبعد يومين، دعا مجلس الأمن اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في التحقيق في هذا الهجوم. |
According to the Lebanese authorities at Beirut airport, there have been no reports of any seizure of weapons at the airport. | UN | ووفقاً للسلطات اللبنانية في مطار بيروت، لم ترد أية تقارير عن ضبط أي أسلحة في المطار. |
It should be accompanied by the competent Lebanese authorities during field visits. | UN | وينبغي للسلطات اللبنانية المعنية أن تصحب الفريق أثناء زياراته الميدانية. |
The Commissioner reported that the Commission continued to provide assistance to the Lebanese authorities in the investigation of the other 18 attacks, including the assassination of Antoine Ghanem. | UN | وأبلغ أن اللجنة تواصل تقديم المساعدة للسلطات اللبنانية في التحقيق بثمانية عشر اعتداء آخر، بما فيها اغتيال أنطوان غانم. |
We wish the new Lebanese authorities and the nation of Lebanon every success. | UN | ونتمنى للسلطات اللبنانية الجديدة ولدولة لبنان كل التوفيق. |
That section will internally manage the 14 cases and provide advice, guidance, direction and actual investigative, analytical, legal and forensic resources in close support of the Lebanese authorities. | UN | وسيتولى هذا القسم الإدارة الداخلية لـ 14 قضية، وسيوفر المشورة والتوجيه والإرشادات وموارد تحقيقية وتحليلية وقانونية وموارد طب شرعي فعلية في دعم وثيق للسلطات اللبنانية. |
The conclusion of such an agreement would leave it to the Lebanese authorities to determine whether national legislative action is needed. | UN | وإبرام مثل هذا الاتفاق سيترك للسلطات اللبنانية مسألة تحديد مدى لزوم إجراء تشريعي وطني. |
During this period the Commission would continue its investigation of the crime and assist the Lebanese authorities to further the investigation. | UN | وخلال هذه الفترة، ستواصل اللجنة تحقيقها في الجريمة ومساعدتها للسلطات اللبنانية على متابعة التحقيق. |
At the same time, the Lebanese authorities should look into all the case's ramifications including bank transactions. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي للسلطات اللبنانية أن تنظر في جميع تشعبات القضية، ومن بينها المعاملات المصرفية. |
However, a number of people insisted that their identity not be disclosed to the Lebanese authorities. | UN | لكن عددا من الناس أصروا على عدم كشف هوياتهم للسلطات اللبنانية. |
The Commission is working upon a number of hypotheses in this regard in support of the Lebanese authorities. | UN | وتعكف اللجنة حاليا على دراسة عدد من الفرضيات في هذا الشأن دعما للسلطات اللبنانية. |
During the reporting period the Commission has continued to extend technical assistance to the Lebanese authorities in the 14 cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير واصلت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في القضايا الـ 14. |
Reports on potential sources of conflict to Lebanese authorities | UN | تقديم التقارير للسلطات اللبنانية عن الأسباب التي يمكن أن تؤدي إلى الصراع |
The Lebanese authorities should continue to expand these efforts. | UN | وينبغي للسلطات اللبنانية أن تواصل توسيع نطاق هذه الجهود. |
54 meetings with Israeli Defence Force liaison and 40 meetings with liaison for Lebanese authorities | UN | 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية |
I reiterate my earlier calls on the Lebanese authorities to make further progress in this regard. | UN | وأكرر دعواتي السابقة للسلطات اللبنانية إلى تحقيق المزيد من التقدم في هذا الصدد. |
Technical equipment, including a compatible communications system, was supplied to the Lebanese authorities. | UN | وقدمت للسلطات اللبنانية معدات تقنية تتضمن نظاما ملائما للاتصالات. |
This would ensure that any future crime scenes are appropriately managed and would help maximize investigative leads for the Lebanese authorities in the immediacy of an incident, should other attacks occur. III. External cooperation A. Interaction with the Lebanese authorities | UN | فمن شأن ذلك ضمان إدارة أي مسرح لجريمة ترتكب في المستقبل إدارة ملائمة، والمساعدة في إتاحة أقصى قدر ممكن من خيوط التحقيق للسلطات اللبنانية فور وقوع الحوادث في حالة تنفيذ اعتداءات أخرى. |
Two days later, following a request from the Lebanese Prime Minister and a decision taken by the Council, the Commission started providing technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation of the Gemayel case. | UN | وبعد يومين، وعقب طلب قدمه رئيس الوزراء اللبناني وقرار اتخذه المجلس، بدأت اللجنة تقديم المساعدة التقنية للسلطات اللبنانية في تحقيقها في قضية الجميل. |