"للسلطات المحلية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • local authorities in
        
    • for local authorities
        
    • to local authorities for
        
    UNHCR also conducted training sessions for local authorities in Gali. UN وأجرت المفوضية أيضا دورات تدريبية للسلطات المحلية في غالي.
    The Mission would also be involved in supporting the development of national capacity-building for contingency planning and emergency coordination as well as providing continued support and training to local authorities in disaster management. UN وستشارك البعثة أيضا في دعم وضع البرامج الخاصة ببناء القدرات الوطنية على التخطيط لحالات الطوارئ وتنسيق المساعدات العاجلة، فضلا عن مواصلة توفيرها الدعم والتدريب للسلطات المحلية في مجال إدارة الكوارث.
    The revised guidelines replace those which were issued to local authorities in 1985. UN وتحل المبادئ التوجيهية المنقحة محل تلك التي أُصدرت للسلطات المحلية في 1985.
    In addition, a number of speakers drew attention to the leading role of local authorities in addressing the issue of exclusion. UN باﻹضافة إلى ذلك، لفت العديد من المتحدثين اﻹنتباه إلى الدور الرائد للسلطات المحلية في التصدي لقضية العزل.
    The State party is encouraged to provide support to local authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.
    It will assist local authorities in planning and conducting major and organized crime investigations. UN وستقدم المساعدة للسلطات المحلية في مجال تخطيط وتنفيذ التحقيقات المتعلقة بالجرائم الكبرى والمنظمة.
    The mission welcomed the strong commitment of the local authorities in that regard. UN ورحبت البعثة بالالتزام القوي للسلطات المحلية في هذا الصدد.
    The Council further notes the stated intentions by local authorities in various parts of the country to take steps pursuant to resolution 1373. UN ويلاحظ المجلس كذلك النوايا المعلنة للسلطات المحلية في مختلف أنحاء البلد باتخاذ خطوات عملا بالقرار 1373.
    Adequate financing and capacity-building is particularly pertinent for local authorities in the context of decentralization. UN ويتسم التمويل الكافي وبناء القدرات بأهمية خاصة للسلطات المحلية في سياق الأخذ باللامركزية.
    To accelerate the rate of return, local authorities in Bosnia and Herzegovina should adopt policies designed to make them feel secure and welcome and further thought must be given on how this can be encouraged. UN وبغية تسريع وتيرة العودة، ينبغي للسلطات المحلية في البوسنة والهرسك أن تعتمد سياسات يكون القصد منها جعل أولئك اللاجئين ينعمون باﻷمن ويحظون بالترحيب، ويجب مواصلة التفكير في سبل التشجيع على ذلك.
    Emphasis was placed on the need for United States federal agencies to increase their assistance to the local authorities in combating drugs and weapons trafficking, prostitution and illegal immigration. UN وجرى التشديد على ضرورة قيام الوكالات الاتحادية التابعة للولايات المتحدة بزيادة مساعدتها للسلطات المحلية في مكافحة الاتجار بالمخدرات واﻷسلحة، والدعارة، والهجرة غير المشروعة.
    The presentation on tourism development in Kerala, India, demonstrated the potential of mobilizing stakeholders to implement policies that initiated responsible investment in tourism activities and the critical role of local authorities in driving the process. UN وأثبت العرض المقدم عن تطوير السياحة في كيرالا، بالهند، ما لتعبئة أصحاب المصلحة من طاقة لتنفيذ السياسات التي استحثت استثمارات مسؤولة في الأنشطة السياحية والدور الحاسم للسلطات المحلية في دفع العملية قدماً.
    The pilot implementation of this Project, aimed, among other things, at the more active involvement of local authorities in the field of social care and the development of closer cooperation with voluntary organizations at the local level. UN وكان التنفيذ التجريبي لهذا المشروع يهدف، ضمن أمور أخرى، إلى زيادة المشاركة النشطة للسلطات المحلية في مجال الرعاية الاجتماعية وتوثيق التعاون مع المنظمات الطوعية على المستوى المحلّي.
    The Scottish Government also provides the National Concessionary Travel Scheme for Young People and provides funding to local authorities in Scotland for community transport. UN وتوفر الحكومة الاسكتلندية أيضا البرنامج الوطني للانتقال الميسَّر للشباب وتقدم التمويل للسلطات المحلية في اسكتلندا للنقل خارج شبكة النقل العام.
    In his presentation, Mr. Masunda spoke of the importance of public services and the key role of local authorities in providing them. UN 67 - وتحدث السيد ماسوندا في تقديمه عن أهمية الخدمات العامة والدور الرئيسي للسلطات المحلية في توفيرها.
    The county support teams, which have been established to ensure coherent and consolidated United Nations support to local authorities in all 15 counties, continue their work to facilitate the implementation of county action plans under the leadership of the county superintendents. UN وتُواصل أفرقة الدعم القطرية، التي أنشئت لكفالة توفير دعم الأمم المتحدة بشكل متسق وموحد للسلطات المحلية في جميع المقاطعات الخمس عشرة، من أجل تيسير تنفيذ خطط عمل المقاطعات بقيادة مشرفيها.
    Provision of technical advice to local authorities in both countries, including police and prison officials, on human rights training materials used UN إسداء المشورة التقنية للسلطات المحلية في البلدين، بما يشمل مسؤولي الشرطة والسجون، حول المواد المستخدمة في التدريب على حقوق الإنسان
    UNDP invested $30 million in community development programmes for local authorities in rural and urban areas, with an emphasis on empowering vulnerable groups. UN واستثمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 30 مليون دولار في برامج تنمية المجتمعات المحلية للسلطات المحلية في المناطق الريفية والحضرية، مع التركيز على تمكين الجماعات المستضعفة.
    They underscored their preparedness to support the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development and existing networks of local authorities in the region, including the United Cities and Local Governments of Africa. UN وشددوا على استعدادهم لدعم المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية والشبكات القائمة للسلطات المحلية في المنطقة، بما فيها منظمة المدن المتحدة والحكومات المحلية في أفريقيا.
    The State party is encouraged to provide support to local authorities for implementation of the principles and provisions of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم الدعم للسلطات المحلية في تنفيذ مبادئ وأحكام الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus