"للسلع المصنعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • manufactured goods
        
    • for manufactures
        
    • of manufactures
        
    Exports of many middle-income countries, particularly those exporting manufactured goods, fell at an annual rate of more than 40 per cent. UN وانخفضت صادرات العديد من البلدان المتوسطة الدخل ولا سيما تلك المصدرة للسلع المصنعة بمعدل سنوي زاد عن 40 في المائة.
    This may be seen as well in terms of the purchasing power of exports over manufactured goods exported by the industrialized countries. UN وقد يلاحظ هذا أيضا فيما يتصل بالقدرة الشرائية للصادرات بالنسبة للسلع المصنعة التي تصدرها البلدان الصناعية.
    For manufactured goods, reliability and speed of transport can become more important than transport cost. UN وبالنسبة للسلع المصنعة فإن موثوقية وسرعة النقل يمكن أن تكون أكثر أهمية من تكلفته.
    The difference between tariffs for agricultural and manufactured products is much higher in the EU, where the tariff on agriculture is 19 per cent as against 4.3 per cent for manufactures. UN والبون بين التعريفات المفروضة على المنتجات الزراعية والمنتجات السلعية أوسع بكثير في الاتحاد الأوروبي، حيث تبلغ التعريفة الزراعية 19 في المائة مقارنة بنسبة 4.3 في المائة للسلع المصنعة.
    A further eight least developed countries are mineral exporters, eight are exporters of manufactures and eight are exporters of services, with the largest number being primarily exporters of agricultural commodities. UN وتوجد كذلك من بين أقل البلدان نموا ثمانية بلدان مصدرة للمعادن وثمانية بلدان مصدرة للسلع المصنعة وثمانية بلدان مصدرة للخدمات، وأكبر عدد منها يصدر بشكل أساسي السلع الأساسية الزراعية.
    International trade in manufactured goods is increasingly containerized. UN 11- ويتزايد استخدام الحاويات في التجارة الدولية للسلع المصنعة.
    Fifth, it will qualitatively change Africa's place in the global economy so that it is free of the yoke of the international debt burden and no longer a mere supplier of raw materials and an importer of manufactured goods. UN وخامسا، سوف تغير النهضة الأفريقية نوعية مكان أفريقيا في الاقتصاد العالمي، بحيث تتحرر من نير الدين الدولي الذي يثقل كاهلها، ولا تعود مجرد مورِّد للمواد الخام ومستورد للسلع المصنعة.
    ∙ Get the level and dispersion of bound tariffs on agricultural imports of high-income countries down substantially, for example, to the applied average tariff rates for manufactured goods. UN تخفيض مستوى ودرجة تشتت التعريفات المجمدة المفروضة على الواردات الزراعية للبلدان ذات الدخل المرتفع، تخفيضاً كبيراً، وذلك على سبيل المثال لتصل إلى متوسط معدلات التعريفات المطبقة بالنسبة للسلع المصنعة.
    Entering new markets and exporting high-value commodities requires production and management skills more similar to those required for manufactured goods than to those needed for exporting traditional bulk commodities. UN ويتطلب النفاذ إلى أسواق جديدة وتصدير سلع أساسية مرتفعة القيمة مهارات إنتاجية وإدارية أشبه بالمهارات المطلوبة للسلع المصنعة منها بالمهارات المطلوبة لتصدير السلع السائبة التقليدية.
    It is feared, though, that in the case of sub-Saharan Africa any gains from the Uruguay Round will be seriously limited by the low proportion of manufactured goods in its exports. UN ومـع ذلك، يخشى في حالة افريقيا الواقعة جنوب الصحــراء الكبــرى أن تحــد بشكل خطيــر النسبة المنخفضة للسلع المصنعة في صادراتها من أية مكاسب من جولـــة أوروغـــواي.
    In terms of growth, developing countries exporting manufactured goods performed better than countries that were net commodity exporters, all of which, including oil exporters, needed new instruments to harness market volatility. UN ومن ناحية النمو، كان أداء البلدان النامية المصدرة للسلع المصنعة أفضل منه للبلدان المصدرة الصافية للسلع الأساسية، وجميعها، بما فيها البلدان المصدرة للنفط، إحتاج إلى أدوات جديدة للتحكم في تقلب السوق.
    349. In recent years, the Ukrainian President, the Supreme Council and the national Government have adopted a number of laws and regulations designed to enhance the competitiveness of Ukrainian manufactured goods. UN 349- وخلال السنوات الأخيرة، أقر الرئيس الأوكراني والمجلس الأعلى والحكومة الوطنية عدداً من القوانين والأنظمة المتعلقة بتعزيز القدرة التنافسية للسلع المصنعة الأوكرانية.
    Neither the gap between a scientific discovery and the development of a new product, nor the cost of research and development, nor the lack of ready markets for the manufactured goods stood as major obstacles to developing new technologies for national security. UN فلا الفجوة القائمة بين تحقيق اكتشاف علمي واستحداث منتج جديد ولا تكلفة البحث والتطوير، ولا الافتقار إلى أسواق جاهزة للسلع المصنعة وقفت كعقبات كبيرة أمام استحداث تكنولوجيات جديدة لتحقيق اﻷمن على الصعيد الوطني.
    Of course a vibrant regional economy/market would facilitate South Africa's domestic endeavours, since the countries concerned also provide market outlets for South Africa's manufactured goods. UN وبالطبع فإن من شأن اقتصاد و/أو سوق اقليمي يتسم بالحيوية أن ييسر جهود جنوب أفريقيا المحلية ﻷن البلدان المعنية توفر أيضا أسواقا للسلع المصنعة في جنوب أفريقيا.
    31. China, for example, is fast becoming a major investor in Africa and also an important supplier of manufactured goods and importer of raw materials and agricultural products. UN 31- فالصين على سبيل المثال، في طور أن تصبح بسرعة أحد المستثمرين الكبار في أفريقيا وأحد الموردين الهامين للسلع المصنعة ومن مستوردي المواد الخام والمنتجات الزراعية.
    60. With regard to international trade, it was essential to increase market access for manufactured goods and agricultural products from Africa and to eliminate trade-distorting tariff and non-tariff barriers. UN 60 - وفيما يتعلق بالتجارة الدولية، قال إن من الضروري زيادة فرص الوصول إلى الأسواق بالنسبة للسلع المصنعة وللمنتجات الزراعية القادمة من أفريقيا وإلغاء الحواجز الجمركية وغير الجمركية المشوهة للتجارة.
    27. The experience of the more successful countries reveals that trade liberalization alone is unlikely to enable them to emerge as exporters of manufactured goods. UN 27 - وتكشف تجربة البلدان الأكثر نجاحا في التنويع أنه ليس من المرجح أن يؤدي تحرير التجارة وحده إلى تمكين هذه الاقتصادات من احتلال مكانها كمصدرة للسلع المصنعة.
    In the Quad countries (Canada, the EU, Japan and the United States), for example, of tariffs covering 86.1 per cent of tariff lines, agricultural tariffs average 11 per cent compared to 4.0 per cent for manufactures. UN ففي بلدان المفاوضات الرباعية (الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة واليابان)، على سبيل المثال، من أصل التعريفات التي تشمل 86.1 في المائة من الخطوط التعريفية، يبلغ متوسط التعريفات الزراعية 11 في المائة مقارنة بنسبة 4 في المائة للسلع المصنعة.
    The second half of the 1970s and 1980s witnessed a volatile but generally declining trend, with peaks in 1988 and 1997 preceding the slump of more than 20 per cent (compared with 5 per cent for manufactures) in US dollar prices during the period 1997 - 1999 in the wake of the Asian crisis (Page and Hewitt, 2001: 5). UN وشهد النصف الثاني من السبعينيات والثمانينيات اتجاها متقلبا لكنه يميل إلى الانخفاض عموماً، حيث بلغت الأسعار ذروتها عامي 1988 و1997 قبل هبوط أسعار دولار الولايات المتحدة بنسبة تزيد على 20 في المائة (مقارنة بنسبة 5 في المائة للسلع المصنعة) خلال الفترة 1997-1999 في أعقاب الأزمة الآسيوية (Page and Hewitt, 2001:5).
    50. The domination of South-South trade by the major exporters of manufactures follows from changes in the product structure of this trade. UN ٥٠ - وتأتي هيمنة المصدرين الرئيسيين للسلع المصنعة على التجارة فيما بين بلدان الجنوب نتيجة التغيرات التي حدثت في هيكل المنتجات المشمولة بهذه التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus