"للسلوك الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • of international behaviour
        
    • of international conduct
        
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    The Conference reaffirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    The far-sighted resolve to extend the NPT has cemented the principle of non-proliferation into a binding rule of international conduct. UN فالتصميم البعيد النظر على تمديد معاهدة عدم الانتشار قد عزز مبدأ عدم الانتشار بجعله قانونا ملزما للسلوك الدولي.
    It is our hope that this Summit will once again reaffirm the cardinal principles of international conduct. UN ونأمل في أن تؤكد القمة من جديد المبادئ الأساسية للسلوك الدولي.
    The Bulgarian Government is making every effort to promote European standards of international conduct in this part of the continent. UN وتبذل الحكومة البلغارية كل جهد ممكن لتعزيز المعايير اﻷوروبية للسلوك الدولي في هذا الجزء من القارة.
    The " responsibility to protect " is a powerful norm of international behaviour. UN ومسؤولية الحماية هي معيار قوي للسلوك الدولي.
    Adherence to the NPT is now firmly established as a norm of international behaviour. UN إن التقيد بمعاهدة عدم الانتشار أصبح اﻵن قاعدة للسلوك الدولي.
    Certainly, the provisions of the NPT are so widely accepted that they constitute a norm of international behaviour that those few countries that have not joined yet should well consider. UN وبالتأكيد إن أحكام المعاهدة أصبحت مقبولة على نطاق واسع إلى درجة أنها أصبحت معيارا للسلوك الدولي ينبغي للبلدان القليلة التي لم تنضم بعد إليها أن تفكر فيه.
    The Convention represents a new norm of international behaviour. UN وتمثل الاتفاقية معيارا جديدا للسلوك الدولي.
    Thus the CD is well placed to address the problems of the spread of nuclear and other weapons by contributing legal agreements that shore up the existing non-proliferation regime and that create norms of international behaviour. UN وهكذا فإن مؤتمر نزع السلاح في وضع يخوله مواجهة مشكلات انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها باﻹسهام في وضع اتفاقات دولية تدعم نظام عدم الانتشار الحالي وتحدد معايير للسلوك الدولي.
    Furthermore, the Bosnian Serbs have persisted with their heinous policy of " ethnic cleansing " and other war crimes, in total disregard of the basic norms of international behaviour. UN وعلاوة على هذا يصر الصرب البوسنيون على سياسة " التطهير العرقي " المنكرة وغيرها من جرائم الحرب، اﻷمر الذي يشكل انتهاكا تاما للقواعد اﻷساسية للسلوك الدولي.
    As we approach the milestone of the fiftieth anniversary of the Organization, let us agree to spare no effort to make it more effective, and let us look upon the Charter not merely as a code of international behaviour that is difficult to live up to and comply with, but as a reasonable and practical model for everyday international behaviour and political ethics. UN فلنتفق ونحن نقترب من ذلك المعلم التاريخي، من الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة، على ألا ندخر وسعا من أجل أن نجعلها أكثر فاعلية، ولننظـر إلى الميثاق لا على أنه مجرد مدونة للسلوك الدولي من الصعب الالتزام بها والارتفاع إلى مستواها، بل باعتباره نموذجا معقولا وعمليا للسلوك الدولي اليومي واﻷخلاقيات السياسية.
    The international community has since taken numerous measures, mostly of limited scope, hoping that international law and accepted norms of international behaviour would offset the overwhelming balance of power and the systematic designs of evil on the part of the Belgrade-controlled Yugoslav Army and its proxies in Bosnia and Herzegovina and Croatia. UN ومنذ ذلك الحين اتخذ المجتمع الدولي تدابير عديدة، معظمها محدود النطاق، أملا في أن القانون الدولي والمعايير المقبولة للسلوك الدولي سيعوضان عن ميزان القوة الساحق والمخططات المنتظمة اﻵثمة من جانب الجيش اليوغوسلافي الذي تسيطر عليه بلغراد وأتباعه في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا.
    1. On the occasion of the extension of the Treaty, the Conference affirms the long-held commitment of parties to the Treaty to universal membership and notes that this goal has been advanced by the rapid growth in membership since the 1990 Review Conference. The Conference also affirms the importance of the Treaty in establishing a norm of international behaviour in the nuclear field. UN ١ - بمناسبة تمديد المعاهدة، يؤكد المؤتمر الالتزام الذي طال أجله للدول اﻷطراف في المعاهدة إزاء عالمية عضويتها ويلاحظ أن هذا الهدف قد أمكن إحرازه بفضل النمو السريع في العضوية منذ مؤتمر استعراض المعاهدة في عام ١٩٩٠، ويؤكد المؤتمر كذلك أهمية المعاهدة في إرساء معيار للسلوك الدولي في الميدان النووي.
    This continuing violation of international law, human rights and humanitarian law puts fundamental principles of international conduct in jeopardy while seriously undermining the reputation of the international organizations involved. UN إن هذا الانتهاك المستمر للقانون الدولي وحقوق الانسان والقانون الانساني يعرض للخطر المبادئ اﻷساسية للسلوك الدولي ويقوض، في الوقت ذاته، وبشكل خطير سمعة المنظمات الدولية المعنية.
    Thailand has participated and will continue to participate actively in all global deliberations. These conferences create new paradigms of international conduct which give rise to the various comprehensive global plans of action. UN وقد شاركت تايلند وستظل تشارك بنشاط في جميع المداولات العالمية، فهذه المؤتمرات تشكل نماذج جديدة للسلوك الدولي تفضي إلى خطط عمل عالمية متنوعة وشاملة.
    We are confident that these principles and guidelines will prove useful for the management of international relations, the peaceful settlement of disputes and the creation of new norms of international conduct. UN ونحن على ثقة بأن هذه المبادئ والمبادئ التوجيهية ستثبت فائدتها في إدارة العلاقات الدولية، والتسوية السلمية للمنازعات، وإنشاء معايير جديدة للسلوك الدولي.
    It is no longer acceptable to the rest of the world that a relatively small number of States, even after the proposed increase of membership in its major decision-making organs, should, in the name of international peace and security, dictate the agenda of the United Nations or impose a system of international conduct. UN لم يعد مقبولا لسائر العالــم، أن عــددا صغيرا نســبيا من الــدول، حتى بعد الزيـادة المقــترحة في عضوية أجهـزتها الكبرى لصنع القرار يملي باسم السلم واﻷمــن الدوليين، جدول أعــمال اﻷمم المتحدة أو يفرض نظاما للسلوك الدولي.
    That was why in its Manila Declaration of 1992, ASEAN stressed that its Treaty of Amity and Cooperation should serve as a basis for the establishment of a code of international conduct in the area and thus called for the peaceful settlement of disputes and the non-use of force. UN ومن أجل هذا، أكد محفل جنوب شرقي آسيا في إعلان مانيلا عام ١٩٩٢، أنه ينبغي أن تكون معاهدة الصداقة والتعاون المعقودة في إطار المحفل، أساسا ﻹقرار مدونة للسلوك الدولي في المنطقة، وبذلك نادى بالتسوية السلمية للمنازعات، وبعدم استخدام القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus