And we must ensure that the recommendations of the previous year's annual ministerial reviews will be carried through. | UN | ويجب علينا أن نضمن تنفيذ توصيات الاستعراضات الوزارية السنوية للسنة السابقة. |
A draft work plan, containing items and reports to be considered by the Board, has been presented for discussion at the second regular session the previous year. | UN | بعد أن يكون مشروع لخطة العمل، يتضمن البنود والتقارير المقرر أن ينظر فيها المجلس التنفيذي، قد عُرض للمناقشة خلال الدورة العادية الثانية للسنة السابقة. |
Table 1 compares income with expenditure under each funding category and shows the resultant fund balance by adding to or deducting net income or expenditure from the unspent balance of the previous year. | UN | ويورد الجدول 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات تحت كل من فئتي التمويل، كما يبين ناتج الرصيد بإضافة صافي الإيرادات أو النفقات إلى الرصيد غير المنفق للسنة السابقة أو خصمها منه. |
In 2007 UNOPS moved to quarterly reviews of prior year unliquidated obligations. | UN | تحول المكتب في عام 2007 إلى إجراء استعراضات فصلية للالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة. |
Cancellations as a percentage of unliquidated obligations of the preceding year | UN | الإلغاءات كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة |
Status of implementation of prior-year outstanding recommendations | UN | حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة للسنة السابقة |
The recommendations about a given year's themes are acted on by the Council during the substantive session of the previous year. | UN | والتوصيات المقدمة حول مواضيع سنة معينة يتخذ المجلس إجراءات بشأنها خلال الدورة الموضوعية للسنة السابقة. |
This represented an increase of 16 per cent over the corresponding figure for the previous year. | UN | ومثّل هذا زيادة قدرها 16 في المائة عن الرقم المقابل للسنة السابقة. |
Since 2009, the most successful entrepreneur and manager has been presented with a reward for the business results of the previous year | UN | ومنذ عام 2009، تُقدم جائزة إلى أنجح صاحب أعمال حرة ومدير عن نتائج الأعمال التجارية للسنة السابقة. |
Audited annual financial reports for the previous year shall be submitted by the Director of the Centre to the President annually by May. | UN | ويقدم مدير المركز التقارير المالية السنوية المراجعة للسنة السابقة إلى الرئيس سنويا بحلول أيار/مايو. |
Moreover, reporting on a large number of new activities in addition to what had already been presented in the report submitted to the annual ministerial review of the previous year is challenging. | UN | ويكمن التحدي أيضا في تقديم تقارير بشأن عدد كبير من الأنشطة الجديدة تضاف لأخرى وردت قبلها في التقرير المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للسنة السابقة. |
By closely matching management skills to functional requirements, the Division was able to deliver technical cooperation nearly on a par with the previous year, despite the additional demands of planning integrated programmes and a decrease of 8 per cent in staffing. | UN | وقد تمكنت الشعبة، عن طريق دقة الملاءمة بين المهارات الادارية والمتطلبات الوظيفية، من تنفيذ التعاون التقني بوتيرة مشابهة تقريبا للسنة السابقة على الرغم من المقتضيات الاضافية المتعلقة بتخطيط برامج متكاملة ونقصان عدد موظفيها بنسبة ثمانية في المائة. |
Table 1 compares income with expenditure under each funding category and shows the resultant fund balance by adding to or deducting net income or expenditure from the unspent balance of the previous year. | UN | ويورد الجدول 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات تحت كل من فئتي التمويل، كما يبين ناتج رصيد أموال الأغراض العامة بإضافة صافي الإيرادات أو النفقات إلى الرصيد غير المنفق للسنة السابقة أو خصمها منه. |
47. Nearly half of all civil parties had legal representation during the first quarter of 1998, an improvement over the previous year. | UN | ٧٤ - وخلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ كان لما يقرب من نصف اﻷطراف المدنية تمثيل قانوني، مما يعد تحسنا بالنسبة للسنة السابقة. |
An amount of $39.9 million had been similarly verified for the prior year. | UN | وقد جرى بالمثل التحقق من مبلغ قدره 39.9 مليون دولار للسنة السابقة. |
The opening balance sheet figures were properly carried over from the prior year's financial statements. | UN | ورحّلت أرقام كشوف الميزانية الافتتاحية حسب الأصول من البيانات المالية للسنة السابقة. |
Accumulated surplus adjustment for prior year | UN | تسوية الفائض المتراكم للسنة السابقة |
Cancellations as a percentage of the unliquidated obligations of the preceding year | UN | حالات الإلغاء كنسبة مئوية من الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة |
81. The Board suggested that an exchange rate projection may be based on the average of the actual rates of the preceding year. | UN | ٨١ - واقترح المجلس أن يقوم إسقاط تغيير سعر الصرف على أساس متوسط اﻷسعار الفعلية للسنة السابقة. |
The Council shall distribute the votes for each financial year at the beginning of the last session of the preceding year in accordance with the provisions of this paragraph. | UN | (ح) يوزع المجلس الأصوات لكل سنة مالية في بداية آخر دورة للسنة السابقة وفقاً لأحكام هذه الفقرة. |
UNOPS agreed with the Board's reiterated recommendation that it ensure that there is a reconciliation of prior-year unliquidated obligations. | UN | وافق مكتب خدمات المشاريع على توصية المجلس المكررة بأن يكفل تسوية الالتزامات غير المصفاة للسنة السابقة. |
69. Brazil's 2002 inflation rate was 12.5 per cent, compared to 7.7 per cent the year before. | UN | 69 - وبلغ معدل التضخم في البرازيل لسنة 2002، نسبة 12.5 في المائة مقارنة بنسبة 7.7 في المائة للسنة السابقة. |
As 2013/14 is the first year of IPSAS implementation, there are no comparative expenses for prior years. | UN | وبما أن السنة 2013/2014 هي السنة الأولى لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، فإنه لا توجد مصاريف مقارنة للسنة السابقة. |