"للسن القانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • legal age
        
    33. With regard to child labour, the labour code raised from 14 to 15 the minimum legal age for work. UN 33- وفيما يتعلق بعمل الأطفال، رفع قانون العمل الحد الأدنى للسن القانوني للعمل من 14 إلى 15 عاماً.
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    A minimum legal age for the consummation of the sexual act does not exist in Benin. UN لا تتضمن القوانين في بنن حدا أدنى للسن القانوني لتنفيذ الفعل الجنسي.
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد الأدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني للآتي:
    The minimum legal age defined by the national legislation for the following: UN الحد اﻷدنى للسن القانوني الذي يحدده التشريع الوطني لﻵتي:
    While his delegation welcomed the concerns and priorities that had been accorded to the section on the girl child, it considered that reference should also be made to a minimum legal age of consent. UN وفي حين رحب وفده بالاهتمامات واﻷولويات التي أوليت للفرع المتعلق بالطفلة، فإنه يرى أنه ينبغي اﻹشارة أيضا إلى الحد اﻷدنى للسن القانوني ﻷخذ موافقتها.
    Minimum legal age for admission to the schools UN الحد الأدنى للسن القانوني لدخول المدارس
    The lack of a uniform minimum legal age for marriage for both boys and girls and the occurrence of early marriages are also areas of concern. UN كما يعد عدم وجود حد أدنى موحد للسن القانوني للزواج لكل من الفتيان والفتيات ووقوع الزواج المبكر من الأمور المثيرة للقلق أيضاً.
    414. The Committee recommends that the State party raise the minimum legal age of marriage of girls to that of boys. UN 414- توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات إلى السن المقررة للفتيان.
    The minimum legal age for marriage was 17 for girls and 18 for boys. UN ٤٦ - ومضت قائلة إن الحد اﻷدنى للسن القانوني للزواج هو ١٧ سنة للبنات و ١٨ سنة للبنين.
    409. The following legislative and administrative measures define the minimum legal age which corresponds to the evolving capacity of the child at which certain rights are deemed to prevail: UN 409- وتحدد التدابير التشريعية والإدارية التالية الحد الأدنى للسن القانوني الذي ينسجم مع القدرة المتطورة للطفل التي تعتبر معها بعض الحقوق نافذة:
    WHO was developing a tool to assist countries in reviewing and amending laws and policies to ensure that they were in line with human rights standards on issues such as the minimum legal age of marriage, the free and full consent to marriage and birth registration. UN وتضع منظمة الصحة العالمية أداة لمساعدة البلدان في مراجعة وتعديل القوانين والسياسات لكي تتماشى مع معايير حقوق الإنسان، بشأن قضايا مثل الحد الأدنى للسن القانوني للزواج، والموافقة الحرة والكاملة على الزواج وتسجيل المواليد.
    Will the Family Code, awaiting adoption by the National Assembly, raise the minimum legal age of marriage for girls and boys with a view to bringing it in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women? UN هل سينص قانون الأسرة الذي ينتظر اعتماده من قبل الجمعية الوطنية على رفع الحد الأدنى للسن القانوني لزواج الفتيات والفتيان بحيث يصبح متمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؟
    46. Ms. Tan noted that, according to the State party's report, the minimum legal age for marriage was 18 for both men and women and the consent of both parties was required, but, it also stated that underage marriage, forced marriage and betrothals were common. UN 46 - السيدة تان: لاحظت أنه، طبقا لما ورد في تقرير الدولة الطرف، فإن الحد الأدنى للسن القانوني للزواج هو 18 عاما لكل من الرجل والمرأة وبشرط موافقة كلا الطرفين؛ لكن جاء أيضا أن الزواج تحت السن والزواج القسري والخطوبات أمور شائعة.
    Please indicate the minimum legal age of marriage for women and men, and whether the minimum legal age is the same for women and men and conforms with the legal age of majority as stipulated in the Convention on the Rights of the Child. UN ويرجى بيان الحد الأدنى للسن القانوني للزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وما إذا كان الحد الأدنى للسن القانونية متساويا بالنسبة للمرأة والرجل ويتطابق مع سن الرشد القانونية على النحو المنصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل.
    (f) Old age -- Pension attributed to beneficiaries that have come to the minimum legal age of retirement; UN )و( الشيخوخة - يدفع معاش تقاعدي للمستفيدين الذين بلغوا الحد اﻷدنى للسن القانوني للتقاعد؛
    Where such access is fully beneficial, the minimum legal age is the age of discernment, which, in accordance with article 3 of the Act regulating the situation of minors and those of equivalent status, is seven years. UN 19- إذا كانت هذه الأعمال نافعة نفعاً محضاً، فالحد الأدنى للسن القانوني هو سن التمييز وهو سبع سنوات طبقاً للمادة الثالثة من قانون تنظيم أحوال القاصرين.
    (d) Lower the minimum legal age for medical treatment without parental consent; and UN (د) خفض الحد الأدنى للسن القانوني لتلقي العلاج بدون إذن من الوالدين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus