"للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • MERCOSUR
        
    Our support for MERCOSUR is a clear reflection of our national policy. UN ويمثل دعمنا للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تجسيدا واضحا لسياستنا الوطنية.
    INADI also attended the meetings of the Senior Human Rights Authorities of MERCOSUR. UN وحضر المعهد الوطني أيضا اجتماعات سلطات حقوق الإنسان للشيوخ التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    ECLAC also provided technical cooperation to the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) Administrative Secretariat, on the setting up of an education information system for the group of countries concerned. UN كما تعاونت اللجنة أيضا على الصعيد التقني مع الأمانة الإدارية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل إنشاء نظام معلومات في مجال التعليم لمجموعة البلدان المعنية.
    Protocol on the Protection of Competition of MERCOSUR Inter-American Convention Against Corruption UN البروتوكول المتعلق بحماية المنافسة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) environmental group UN الفريق المعني بالبيئة التابع للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    A decision had been taken in 2012 to establish a MERCOSUR gender equality policy. UN 33 - وأشار إلى القرار المتخذ في عام 2012 لوضع سياسة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بشأن المساواة بين الجنسين.
    Other relevant MERCOSUR mechanisms are the regular meetings of the High-Level Authorities in Human Rights and related working groups. UN أما الآليات الأخرى ذات الصلة التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فهي الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها السلطات الرفيعة المستوى في مجال حقوق الإنسان والأفرقة العاملة ذات الصلة.
    Colombia associates itself with the statements made by the delegation of Brazil as presidency of the Southern Common Market (MERCOSUR) and associated States and by Indonesia, on behalf of the Non-Aligned Movement. UN تؤيد كولومبيا البيانين اللذين أدلى بهما وفد البرازيل بصفته رئيسا للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها، ووفد إندونيسيا، نيابة عن حركة عدم الانحياز.
    As a bilingual country, we have both ensured Guaraní-language education at all levels and worked towards having it recognized as a third official language of the Common Market of the South (MERCOSUR). UN وباعتبارنا بلدا ثنائي اللغة، قمنا بكفالة تعليم اللغة الغوارانية في جميع المستويات والعمل على ضمان الاعتراف بها كثالث لغة رسمية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    The MERCOSUR Specialized Meeting on Women (REM) has adopted this issue as a focus for work at the MERCOSUR level and in its member countries. UN وقد اعتمد الاجتماع المتخصص المعني بالمرأة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي هذه القضية كبؤرة للعمل على صعيد السوق وفي بلدانها الأعضاء.
    In addition, the MERCOSUR regional plan includes a chapter on terrorism, which provides for concrete counter-terrorism measures. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الخطة الإقليمية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشتمل على فصل يتعلق بالإرهاب، ترد فيه تدابير ملموسة لمكافحة الإرهاب.
    Seminar of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) on Technological Advances of Space Activities for Decision Makers UN الحلقة الدراسية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المعنية بأوجه التقدم التكنولوجي في اﻷنشطة الفضائية لصالح متخذي القرارات
    The South American meeting was hosted by the Government of Paraguay, in the context of its chairmanship of MERCOSUR and of the Permanent Commission of the Niñ@Sur Initiative. UN واستضافت حكومة باراغواي اجتماع أمريكا الجنوبية في سياق رئاستها للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي واللجنة الدائمة لمبادرة نينياسور.
    The MERCOSUR member States and associated States welcomed the possible provision of an additional post to resolve the problem and pledged their support in the General Assembly and, in particular, in the Fifth Committee. UN وترحب الدول الأعضاء والدول المنتسبة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي بالخطوة المقترحة لإضافة وظيفة لحل هذه المشكلة، وتعهدت بدعمها في الجمعية العامة وخاصة في اللجنة الخامسة.
    In order to formalize and consolidate this process, the MERCOSUR Experimental Mechanism for Career Accreditation (MEXA) was established. UN ولتدعيم هذه العملية وإضفاء الطابع الرسمي عليها، أنشئت الآلية التجريبية لاعتماد المهن التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Currently, the General Customs Directorate is in the process of elaborating a databank on hazardous goods warning systems for the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). UN وتعكف المديرية العامة للجمارك حاليا على إنشاء بنك معلومات خاص بنظم الإنذار المتعلقة بالبضائع الخطرة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    We are continuing to exchange experiences and to address the issue of the question of the illicit trade in small arms in the subregional framework of MERCOSUR and the Andean community. UN وما زلنا نواصل تبادل الخبرات، إلى جانب تناول قضية الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، وذلك في الإطار دون الإقليمي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجماعة بلدان الأنديز.
    :: Promoting the inclusion of specific clauses and commitments on non-discrimination and equal opportunity between men and women at the regional level, in the various social and labour bodies of MERCOSUR. UN :: التركيز على مسائل التكامل الإقليمي، مع الحث على إدراج شروط والتزامات محددة تتعلق بعدم التمييز وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في شتى الأجهزة الاجتماعية والمتعلقة بالعمل التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile, which provides that the signatory States will support, in all relevant forums, the full force and improvement of international instruments for the non-proliferation of weapons of mass destruction UN الإعلان السياسي للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، الذي ينص على أن تدعم الدول الموقعة، في جميع المحافل ذات الصلة، التنفيذ الكامل للصكوك الدولية الخاصة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وتحسين هذه الصكوك
    The international crisis had not affected direct foreign investment, which between 1990 and 1997 had reached $28 billion, almost 50 per cent of the total for the MERCOSUR countries. UN وقال إن أن اﻷزمة الدولية لم تؤثر على الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة التي وصلت بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٧ إلى ٢٠ بليون دولار، أي نحو ٥٠ في المائة تقريبا من مجموع الاستثمارات اﻷجنبية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus