"للسياسات والخطط" - Traduction Arabe en Anglais

    • policies and plans
        
    Additionally, development assistance should be responsive to national policies and plans, and free from concomitant conditionalities such as a requirement to purchase goods, or engage expensive consultants, from the donor country. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن تستجيب المساعدة الإنمائية للسياسات والخطط الوطنية وأن تكون متحررة من المشروطيات المصاحبة مثل اقتضاء شراء سلع أو تعيين خبراء استشاريين بمرتبات باهظة من البلد المتبرع.
    UNDP helped to strengthen gender analysis of AIDS policies and plans, and address gender-related vulnerability of women and girls in planning processes. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المساعدة لتعزيز التحليل الجنساني للسياسات والخطط المتعلقة بالإيدز، والتصدي لجوانب الضعف المتصلة بالمسائل الجنسانية الخاصة بالنساء والفتيات في عمليات التخطيط.
    Multilateral and bilateral development assistance is, for the large part, not responsive to national policies and plans, since it is mostly earmarked to donor-determined sectors and projects. UN إن المساعدة الإنمائية الثنائية والمتعددة الأطراف، في أغلبها، لا تستجيب للسياسات والخطط الوطنية، لأنها مخصصة في معظمها لقطاعات ومشاريع يحددها المانحون.
    - To propose the general framework for educational policies and plans; UN - اقتراح الإطار العام للسياسات والخطط التربوية.
    a) Formulation of the general framework of the policies and plans needed to develop and monitor the twin branches of university and applied education; UN - وضع الإطار العام للسياسات والخطط اللازمة لتطوير التعليم العالي بشقيه الجامعي والتطبيقي.
    In Cyprus, Mexico and Mozambique, rural development policies and plans have been useful in promoting forest-based economic, social and environmental benefits that have helped to improve livelihoods in local communities. UN وفي قبرص والمكسيك وموزامبيق، كان للسياسات والخطط التنموية الريفية فائدة في تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات التي ساعدت على تحسين مصادر الرزق في المجتمعات المحلية.
    41. States parties to the Treaty would then be able to reach the appropriate conclusions regarding current and future nuclear-weapons policies and plans. UN 41 - وقال إن الدول الأطراف في المعاهدة ستتمكن من التوصل إلى النتائج الملائمة للسياسات والخطط المقبلة المتعلقة بالأسلحة النووية.
    8. Although there is now a wide recognition that African women play a crucial role in the growth and development of the region, that recognition is not always fully incorporated into development policies and plans. UN ٨ - على الرغم من وجود اعتراف واسع النطاق اﻵن بأن المرأة الافريقية تؤدي دورا هاما في نمو المنطقـة وتنميتها، لا يدمج هذا الاعتراف دوما للسياسات والخطط اﻹنمائية.
    (a) Formulation of the general framework of the policies and plans needed to develop and monitor the twin branches of university and applied education; UN )أ( وضع اﻹطار العام للسياسات والخطط اللازمة لتطوير التعليم في شقيه الجامعي والتطبيقي ومتابعة تنفيذها؛
    48. OHCHR-Uganda's support was sought by the Ministry of Health to contribute with a human rights review of sector policies and plans. UN 48- وطلبت وزارة الصحة من مكتب المفوضية في أوغندا تقديم ما يلزم من دعم للإسهام في إجراء استعراض للسياسات والخطط القطاعية من منظور حقوق الإنسان.
    (o) Strategic environment assessments are an important tool for decision makers to determine, at an early stage, the potential impact of policies and plans on the environment. UN (س) وتعد التقييمات الاستراتيجية للأثر البيئي أداة مهمة تتيح للمسؤولين عن اتخاذ القرارات أن يقيّموا، في مرحلة مبكرة، الأثر المحتمل للسياسات والخطط على البيئة.
    41. States parties to the Treaty would then be able to reach the appropriate conclusions regarding current and future nuclear-weapons policies and plans. UN 41 - وقال إن الدول الأطراف في المعاهدة ستتمكن من التوصل إلى النتائج الملائمة للسياسات والخطط المقبلة المتعلقة بالأسلحة النووية.
    (d) Whether a description of relevant policies and plans has been provided, as appropriate; UN (د) ما إذا كان الطرف قد قدم وصفاً للسياسات والخطط ذات الصلة حسب الاقتضاء؛
    Responses received provided examples of how effective implementation of policies and plans had been strengthened through partnerships with traditional and religious leaders. UN 29- تضمنت الردود الواردة أمثلة على الطريقة التي عُزِّز بها التنفيذ الفعال للسياسات والخطط بفضل إقامة شراكات مع الزعماء التقليديين والدينيين.
    In Ecuador alone, Government agencies allocated a total of $1.3 billion to the pursuit of gender equality, representing 4.5 per cent of the total national budget for policies and plans in the areas of violence against women, equal access to jobs and financial resources, and sexual and reproductive rights. UN وفي إكوادور وحدها، خصصت الوكالات الحكومية ما مجموعه 1.3 بليون دولار لتحقيق المساواة بين الجنسين، بما يمثل 4.5 في المائة من مجموع الميزانية الوطنية للسياسات والخطط في مجالات العنف ضد المرأة وضمان تكافؤ فرص العمل والموارد المالية والحقوق الجنسية والإنجابية.
    The Draft Guidelines on Municipal Wastewater, developed by the Coordination Office as a critical element of the Strategic Action Plan, provide valuable guidance to manage urban wastewater worldwide, in accordance with national policies and plans. UN 19 - ويوفر " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن المياه البلدية المستعملة " ، الذي وضعه مكتب التنسيق بوصفه عنصراً بالغ الأهمية في خطة العمل الاستراتيجية، إرشاداً قيماً لإدارة المياه المستعملة الحضرية على نطاق العالم، وفقاً للسياسات والخطط الوطنية.
    The Draft Guidelines on Municipal Wastewater, developed by the Global Program of Action Coordination Office as a critical element of the Strategic Action Plan, provide valuable guidance to manage urban wastewater worldwide, in accordance with national policies and plans. UN و " مشروع المبادئ التوجيهية بشأن مياه الفضلات البلدية " ، الذي وضعه مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي بوصفه عنصرا حاسما في خطة العمل الاستراتيجية، يوفر إرشادا قيما لإدارة مياه الفضلات الحضرية على نطاق العالم، وفقا للسياسات والخطط الوطنية.
    To help decision makers to make informed judgments about the broad environmental consequences of social, economic and environmental policies and plans. UN (ط) مساعدة صانعي القرار على إصدار أحكام مستنيرة عن العواقب البيئية العامة للسياسات والخطط الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    The implementation of GRAP initially targets six strategic Ministries/ Divisions (Finance, Labour, Information, Planning & Development, Law and Establishment) to provide dedicated institutional mechanisms for gender mainstreaming the sectoral policies and plans, besides taking a number of affirmative actions for women's development and empowerment. UN ويستهدف تطبيق خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني في البداية ست وزارات/شعب استراتيجية (المالية، والعمل، والإعلام، والتخطيط والتنمية، والقانون والمؤسسات) لتوفير آليات مؤسسية مكرّسة لتعميم منظور جنساني للسياسات والخطط القطاعية، بالإضافة إلى اتخاذ عدد من الإجراءات الإيجابية لتطوير وتمكين المرأة.
    The position statement constitutes the principle guidance to resident coordinators and United Nations country teams (UNCTs) on the design of new Common Country Assessment (CCAs) and United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs), positioning national capacity development as the core component of UNCT support to national policies and plans. UN ويتضمن البيان المذكور المبادئ التوجيهية الأساسية الموجهة للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن إعداد تقييمات قطرية موحدة جديدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لجعل تنمية القدرات الوطنية المكون الأساسي للدعم الذي تقدمه أفرقة الأمم المتحدة القطرية للسياسات والخطط الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus