"للسيناريوهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • scenarios
        
    • scenario
        
    To this end, the development of templates and measures for potential scenarios without the pressure of an actual crisis may be useful. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد يكون من المفيد وضع قوالب ومقاييس للسيناريوهات المحتملة من دون ضغط من أزمة فعلية.
    The cumulative space requirements for the three population projection scenarios are shown in figure I. UN وترد في الشكل الأول الاحتياجات التراكمية من الحيز للسيناريوهات الثلاثة المتوقعة بالنسبة لعدد الموظفين.
    Third, the acquisition of two entire buildings would deprive the Organization of the flexibility to respond to changing population scenarios. UN وثالثا، ستحرم حيازة مبنيين كاملين المنظمةَ من المرونة اللازمة للاستجابة للسيناريوهات المتغيرة لأعداد الموظفين.
    Chapter 9. Guidelines for improving the broader use of scenarios and models for decision support UN الفصل 9: مبادئ توجيهية لتحسين الاستخدام الأوسع نطاقا للسيناريوهات والنماذج لدعم القرارات
    Moreover, more in-depth analysis through scenario modelling and projections is also possible. UN ويمكن، علاوة على ذلك، إجراء تحليلات أكثر تعمقا من خلال وضع نماذج وتوقعات للسيناريوهات الممكنة.
    Key parameters of the six standard scenarios UN المعايير الرئيسية للسيناريوهات الستة
    :: Engaging with the United Nations Association to bring experts to classrooms to guide simulations of current non-proliferation and disarmament scenarios UN :: الاشتراك مع رابطة الأمم المتحدة لإحضار خبراء إلى غُرف الدراسة لقيادة عمليات محاكاة للسيناريوهات الحالية لعدم الانتشار ونزع السلاح؛
    40. The figures and tables below demonstrate preliminary cost estimates for the three most likely scenarios that the Organization may consider. UN 40 - وتتضمن الأرقام والجداول أدناه تقديرات التكاليف الأولية للسيناريوهات الثلاثة التي يرجّح أن تأخذ بها المنظمة.
    An outline of the key points of the three scenarios presented for consideration by the Parties is given below: UN 15- ويرد أدناه عرض موجز للنقاط الرئيسية للسيناريوهات الثلاثة المقدمة لكي تنظر فيها الأطراف:
    Taking into account the review and assessment of all three scenarios by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Executive Board decided that scenario 3 was the most suitable for UNFPA. UN وقرر المجلس التنفيذي، بعد أن أخذ في اعتباره عملية الاستعراض والتقييم التي اضطلعت بها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للسيناريوهات الثلاثة، أن السيناريو الثالث هو الأنسب بالنسبة للصندوق.
    According to the results of the projections for the various scenarios, Bulgaria will meet its target of not exceeding the 1988 level of GHG emissions in 2000. UN ووفقاً لنتائج الاسقاطات للسيناريوهات المختلفة، ستلبي بلغاريا هدفها بألا تتجاوز انبعاثات غازات الدفيئة في سنة ٠٠٠٢ مستوى عام ٨٨٩١.
    The Committee needed a statistical elaboration of what the cost-of-living indices would look like under the various scenarios discussed and the related post adjustment implications. UN وتحتاج اللجنة إلى مزيد من التوضيح اﻹحصائي عن الكيفية التي ستبدو بها اﻷرقام القياسية لتكاليف المعيشة وفقا للسيناريوهات التي نوقشت، ونتائج ذلك المتعلقة بتسوية مقر العمل.
    As part of the analysis of competition authorities, an assessment of the likely alternative scenarios in case of prohibition of contractual restrictions is often conducted. UN ويجري في كثير من الأحيان، في إطار التحليل الذي تجريه السلطات المعنية بالمنافسة تقييم للسيناريوهات البديلة المحتملة في حالة حظر القيود التعاقدية.
    The United Nations has also been strengthening the early warning tools and capacities of relevant departments and agencies, as well as country teams, to enable them to better plan for primary and secondary scenarios. UN ودأبت الأمم المتحدة أيضا على تعزيز الأدوات والقدرات المتعلقة بالإنذار المبكر في الإدارات والوكالات ذات الصلة، وكذلك الأفرقة القطرية، لتمكينها من التخطيط بصورة أفضل للسيناريوهات الأولية والثانوية.
    Geographic information systems that are able to combine a variety of space and land-based data enable scenarios to be analyzed that would have been impossible only a few years ago. UN وتسمح نظم المعلومات الجغرافية القادرة على تجميع تشكيلة متنوعة من البيانات الفضائية واﻷرضية بإجراء تحاليل للسيناريوهات كان مستحيلة قبل سنوات قليلة.
    According to the scenarios assessed in the report, mercury supply and demand in Asia are projected to reach a rough equilibrium beginning about 2014 or 2015, after which is it anticipated that supply will exceed demand. UN ووفقاً للسيناريوهات التي بحثها التقرير ينتَظر أن يصل عرض الزئبق والطلب عليه إلى توازن تقريبي ابتداءً من عام 2014 أو 2015، وبعد ذلك ينتَظر أن يزيد العرض عن الطلب.
    With respect to international humanitarian law, it would be useful to have illustrations of different scenarios in which the draft articles would apply. UN وفيما يخص القانون الإنساني الدولي، قالت إنه سيكون من المفيد أن تكون هناك أمثلة توضيحية للسيناريوهات المختلفة التي ستطبق فيها مشاريع المواد.
    Its importance may be even more significant during financial crises, when its efficiency is necessary to ensure that the actions intended to counter negative economic scenarios are effective. UN وقد تصبح أهميته أكثر جلاء في أوقات الأزمات المالية عندما تصبح كفاءته ضرورية لضمان فعّالية التدابير المزمع اتخاذها للتصدي للسيناريوهات الاقتصادية السلبية.
    The effort was undertaken by a multidisciplinary team of key stakeholders using an established model that blends strategic scenario planning and guidance and provides a foundation for converting the resulting vision into operational concepts. UN واضطلع بهذا الجهد فريق متعدد التخصصات تابع للجهات المعنية الرئيسية باستخدام نموذج معتمد يمزج بين التخطيط الاستراتيجي للسيناريوهات والتوجيه ويتيح أساسا لتحويل الرؤية المستخلصة إلى مفاهيم تشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus