"للشبكات الإرهابية" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorist networks
        
    In this connection, TRACFIN may have occasion to gather information on the alleged financing of terrorist networks. UN وتقوم، في هذا الإطار، بجمع المعلومات عن التمويل المفترض للشبكات الإرهابية.
    terrorist networks forged in the conflicts of today could pose a threat for decades to come. UN ويمكن للشبكات الإرهابية التي تتشكل في النزاعات التي تنشب الآن أن تطرح تهديدا يمتد عقودا مقبلة.
    With the increasingly transnational character of terrorist networks, there has been a corresponding evolution of cross-border cooperation and mutual legal assistance in the investigation and prosecution of terrorist suspects. UN وفي هذا الصدد، فإن تزايد الطابع العابر للحدود للشبكات الإرهابية يقابله تطور في التعاون عبر الحدود وتبادل المساعدة القانونية في إطار التحقيق مع الإرهابيين المشتبه فيهم ومقاضاتهم.
    Suffice it to say that the current environment should prompt us to combat this traffic more than ever, as such traffic could also allow terrorist networks to raise funds. UN يكفي أن نقول إن المناخ الحالي ينبغي أن يحفزنا على مكافحة هذا الاتجار الآن أكثر من أي وقت مضى، لأن مثل هذا الاتجار يمكن أيضا أن يتيح للشبكات الإرهابية أن تحصل على الأموال.
    The first matter concerns the formation of an integrated deterrent system based on the effective pursuit and tracking down of terrorists, which is demanded by the coherent organization of terrorist networks worldwide. UN أولا، صياغة منظومة زجرية متكاملة تعتمد تتبع وملاحقة الإرهابيين بالنجاعة التي يتطلبها التنظيم المحكم للشبكات الإرهابية عبر العالم.
    Well, not to us, of course, but to international terrorist networks. Open Subtitles ليس لنا ، بل للشبكات الإرهابية الدولية.
    Recent military operations have weakened the command and control structure of terrorist networks by capturing or eliminating an increasing number of high- and middle-level Taliban commanders who were responsible for organizing and carrying out numerous suicide bombings in various provinces. UN وأدت العمليات العسكرية الأخيرة إلى إضعاف هيكل القيادة والتحكم للشبكات الإرهابية نتيجة الوقوع في الأسر أو القضاء على عدد متزايد من قادة طالبان من الفئتين العليا والمتوسطة المستوى والمسؤولين عن تنظيم وتنفيذ العديد من التفجيرات الانتحارية في المقاطعات المختلفة.
    The French financial intelligence unit (TRACFIN) has placed its techniques and experience in combating money-laundering at the service of efforts to stop the financing of terrorism, in view of the links between the financial bases of organized transnational crime and those of international terrorist networks. UN وضعت خلية الاستخبارات المالية الفرنسية تقنياتها وخبرتها في مجال مكافحة غسل الأموال في خدمة مكافحة تمويل الإرهاب، نظرا للروابط القائمة بين القواعد المالية للجريمة المنظمة عبر الوطنية والقواعد المالية للشبكات الإرهابية الدولية.
    13. An additional concern is that the Sahel region increasingly serves as a breeding ground for terrorist networks and rebel groups, with an apparent interconnectedness between drug trafficking and terrorist and criminal activities. UN 13 - وثمة داع آخر للقلق هو أن منطقة الساحل تشكل على نحو متزايد مرتعا خصبا للشبكات الإرهابية والجماعات المتمردة، يبدو من خلاله وجود ترابط بين أنشطة الاتجار بالمخدرات والأعمال الإرهابية والإجرامية.
    Improved international cooperation depended not only on a unified approach, however, but also on the harmonization of responses to the threats faced by every State, the aim being to set up an effective system of prevention and ensure that no country became a safe haven for terrorist networks. UN وقال إن تحسين التعاون الدولي لا يعتمد على نهج موحد فحسب، بل على اتساق الاستجابات للتهديدات التي تواجهها كل دولة كذلك، حيث أن الهدف هو إقامة نظام فعال للوقاية وضمان عدم تحول أي بلد إلى ملجأ آمن للشبكات الإرهابية.
    Establishing, whenever appropriate, task forces to fight terrorism in every country that would be composed of elements from law enforcement and task forces and train them to deal with terrorist networks. UN 5 - إنشاء، عندما يكون ذلك مناسبا، فرق عمل لمكافحة الإرهاب في كل بلد تتكون من عناصر من فرق عمل وإنفاذ القانون وتدريبهم على التصدي للشبكات الإرهابية.
    Establishing, whenever appropriate, task forces to fight terrorism in every country that would be composed of elements from law enforcement and task forces and train them to deal with terrorist networks. UN 5 - إنشاء، عندما يكون ذلك مناسبا، فرق عمل لمكافحة الإرهاب في كل بلد تتكون من عناصر من فرق عمل وإنفاذ القانون وتدريبهم على التصدي للشبكات الإرهابية.
    Regarding secret operation methods in countering terrorist elements, it should be noted that methods which may be applied (Despite the technical problems resulting from unfair sanctions imposed on the country) include secret surveillance, infiltration and breaking up terrorist networks. UN ومن بين الأساليب المتبعة في العمليات السرية للتصدي للعناصر الإرهابية، تطبق مثلا (بالرغم من الصعوبات التقنية الناشئة عن الجزاءات الجائرة المفروضة على البلد) أساليب المراقبة السرية للشبكات الإرهابية واختراقها وتفكيكها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus