"للشبكات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local networks
        
    • LAN
        
    • Local Network
        
    • local area network
        
    • local-area networks
        
    • local area networks
        
    An environment supportive of local networks contributes to the creation of active rather than dependent citizens. UN والبيئة الداعمة للشبكات المحلية تسهم في جعل المواطنين نشطين بدلا من الاعتماد على الغير.
    In addition, 2013 saw the establishment of an advisory group, which will serve as a conduit for local networks to raise ideas systematically and to provide guidance to the Office. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئ في عام 2013 الفريق الاستشاري للشبكات المحلية الذي سيكون بمثابة قناة تتيح للشبكات المحلية تبادل الأفكار بطريقة منهجية وتوفير التوجيه لمكتب الاتفاق العالمي.
    55. Since the official launch of the first Global Compact Local Network in 2001, the total number of local networks has consistently increased. UN 55 -ما انفك العدد الإجمالي للشبكات المحلية يزداد باطراد منذ إنشاء أول شبكة محلية للاتفاق العالمي رسميا في عام 2001.
    :: Support and maintenance of local-area networks (LAN) and wide-area networks (WAN) for 4,400 users UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لعدد 400 4 مستعمل
    Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 4,400 users UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    In the light of the growing demand for cross-sector cooperation, local networks could considerably increase their engagement in this field by advertising the benefits of partnering and exploring opportunities for collaboration in their region. UN وفي ضوء الطلب المتزايد على التعاون بين مختلف القطاعات، يمكن للشبكات المحلية أن تزيد بشكل كبير مشاركتها في هذا الميدان بالترويج لفوائد إقامة الشراكات واستكشاف فرص التعاون في مناطقها.
    22. This recommendation has already been implemented. local networks are recognized as of key strategic and operational importance to the initiative. UN 22 - نُفِّذت هذه التوصية بالفعل.ويُعترف بما للشبكات المحلية من أهمية استراتيجية وتشغيلية بالنسبة للمبادرة.
    The promotion of an environment supportive of local networks contributes significantly to the creation of entrepreneurial, rather than dependent, citizens. UN ويساهم تعزيز البيئة الصالحة للشبكات المحلية بدرجة كبيرة في إيجاد مواطنين يباشرون الأعمال الحرة بدلا من أن يصبحوا معالين.
    The increasingly important role of local networks is also driving much of the reform of the initiative's governance structures, which will be implemented in the second half of 2005. UN والدور المتنامي الأهمية للشبكات المحلية حافز أيضا للجزء الأكبر من الإصلاح الذي تعرفه هياكل المبادرة في مجال حسن الإدارة، الذي سينفذ في النصف الثاني من عام 2005.
    The JIU recommended that Member States, as well as small and medium-sized companies and local networks, should be represented on the Global Compact Board; that the advisory role of the Inter-Agency Team should be reinstated and consolidated; and that the Annual Local Network Forum should be enhanced. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بضرورة تمثيل الدول الأعضاء، إضافةً إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والشبكات المحلية، في مجلس الاتفاق العالمي؛ وبضرورة إعادة الدور الاستشاري للفريق المشترك بين الوكالات إلى وضعه السابق وتعزيزه، علاوة على تعزيز دور المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    In 2004, the Annual local networks Forum (ALNF) decided that networks would be required to convene at least one meeting a year, undertake a minimum number of activities and submit an annual report. UN 100- وفي عام 2004، قرر المنتدى السنوي للشبكات المحلية أن يكون مطلوباً من الشبكات عقد اجتماعاتها على الأقل مرة واحدة في العام والقيام بعدد من الأنشطة كحد أدنى وتقديم تقرير سنوي.
    As for recommendation 13, although local networks have the right to vet nominations to the Board since January 2009, the Inspectors do not consider that it has the same " democratic " and inclusive intent as the proposed possibility of nominating candidates to the Board. UN وبخصوص التوصية 13، فرغم أن للشبكات المحلية الحق في فحص الترشيحات لعضوية مجلس الإدارة منذ كانون الثاني/يناير 2009، لا يرى المفتشان أن لها نفس القصد " الديمقراطي " والشامل الذي تنطوي عليه الإمكانية المقترحة المتمثلة في تقديم مرشحين لمجلس الإدارة.
    In 2004, the Annual local networks Forum (ALNF) decided that networks would be required to convene at least one meeting a year, undertake a minimum number of activities and submit an annual report. UN 100- وفي عام 2004، قرر المنتدى السنوي للشبكات المحلية أن يكون مطلوباً من الشبكات عقد اجتماعاتها على الأقل مرة واحدة في العام والقيام بعدد من الأنشطة كحد أدنى وتقديم تقرير سنوي.
    As for recommendation 13, although local networks have the right to vet nominations to the Board since January 2009, the Inspectors do not consider that it has the same " democratic " and inclusive intent as the proposed possibility of nominating candidates to the Board. UN وبخصوص التوصية 13، فرغم أن للشبكات المحلية الحق في فحص الترشيحات لعضوية مجلس الإدارة منذ كانون الثاني/يناير 2009، لا يرى المفتشان أن لها نفس القصد " الديمقراطي " والشامل الذي تنطوي عليه الإمكانية المقترحة المتمثلة في تقديم مرشحين لمجلس الإدارة.
    Support and maintenance of local area networks (LAN) and wide area networks (WAN) for 4,400 users UN توفير خدمات الدعم والصيانة للشبكات المحلية والشبكات الواسعة لـ 400 4 مستعمل
    LAN servers and software 5 40 000 200 000 UN وحدات توزيع وبرامج حاسوبية للشبكات المحلية
    Finally, following the recommendation of the 2009 Annual Local Network Forum (ALNF), CSOs should also be required to submit a COP, and a template for reporting should be created in all United Nations official languages. UN وأخيراً، ينبغي أيضاً أن يكون مطلوباً من منظمات المجتمع المدني، عملاً بتوصية المنتدى السنوي للشبكات المحلية لعام 2009، أن تقدم بلاغاً عن التقدم المحرز وينبغي وضع نموذج للإبلاغ بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Section also designs and implements upgrades to the local area network (LAN) infrastructure such as the consolidation of servers and the migration to a new network operating system. UN ويقوم هذا القسم أيضا بتصميم وتنفيذ التحسينات اللازمة للهيكل اﻷساسي للشبكات المحلية التي من قبيل توحيد حواسيب الخدمة والانتقال إلى نظام جديد لتشغيل الشبكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus