"للشحن إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • for shipment to
        
    This included $2.2 million in stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $0.7 million in stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل هذا مبلغ 2.2 مليون دولار قيمة المخزونات التي شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد ومبلغ 0.7 مليون دولار قيمة المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    Preparation and listing of files for shipment to United Nations Headquarters UN تحضير وإعداد قوائم الملفات للشحن إلى مقر اﻷمم المتحدة
    The amount of $111.0 million included $28.0 million of stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $4.7 million of stocks that had been committed for shipment to missions. UN وشمل مبلغ 111 مليون دولار هذا 28 مليون دولار من المخزونات التي كانت قد شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد، ومبلغ 4.7 ملايين دولار من المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات.
    All equipment has been manufactured and is ready for shipment to the project site, which is expected to be completed at the end of February 2006. UN وقد تم تصنيع جميع المعدات وأصبحت جاهزة للشحن إلى موقع المشروع المتوقع أن يستكمل بنهاية شهر شباط/فبراير 2006.
    All equipment has been manufactured and is ready for shipment to the project site, which is expected to be completed at the end of February 2006. UN وقد تم تصنيع جميع المعدات وأصبحت جاهزة للشحن إلى موقع المشروع المتوقع أن يستكمل بنهاية شهر شباط/فبراير 2006.
    A team of one international supervisor and seven local staff would also be required in Zagreb to service and research archives and provide information to Headquarters and eventually to prepare the archives for shipment to New York. UN كما أن هناك حاجة إلى فريق مؤلف من مشرف دولي وسبعة موظفين محليين في زغرب لتنظيم السجلات وإجراء البحوث فيها وتقديم المعلومات إلى المقر، وفي النهاية إعـــداد السجلات اللازمـــة للشحن إلى نيويورك.
    Owing to increased costs, an additional requirement of $28,000 was needed to purchase replacement batteries and other spare parts before vehicles were ready for shipment to other missions. UN ونظرا لزيادة التكاليف، يلزم مبلغ إضافي وقدره ٠٠٠ ٢٨ دولار لشراء البطاريات البديلة وغيرها من قطع الغيار قبل أن تصبح المركبات جاهزة للشحن إلى بعثات أخرى.
    Warehousing involves the physical handling of stores, stuffing them into shelving and containers, moving them on the base, loading aircraft, making containers ready for shipment to missions. UN يشتمل عمل المستودعات على المناولة الجسدية للمخزونات ووضعها داخل الأرفف والحاويات وتحريكها داخل القاعدة وتحميل الطائرات وتجهيز الحاويات للشحن إلى البعثات.
    15. The additional requirements under this heading are mainly attributable to higher requirements under contractual services due to the need to hire local personnel on a short-term basis for the refurbishment and packing of equipment for shipment to the United Nations Logistics Base at Brindisi in connection with the closure of the Mission. UN 15 - يعزى الاحتياج الإضافي تحت هذا البند أساسا إلى ارتفاع معدل الاحتياجات في إطار الخدمات التعاقدية التي نجمت عن الحاجة إلى تعيين موظفين محليين لفترات قصيرة الأجل للقيام بعمليات تجديد المعدات وحزمها للشحن إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي فيما يتصل بعملية إنهاء البعثة.
    This included $4.5 million in stocks that had been shipped but not yet received by the missions and $3.9 million in stocks that had been committed for shipment to missions. Therefore, the value of strategic deployment stocks available for immediate deployment was $115.0 million. UN وشمل هذا مبلغ 4.5 مليون دولار قيمة المخزونات التي شُحنت إلى البعثات إلا أنها لم تستلمها بعد ومبلغ 3.9 مليون دولار قيمة المخزونات المخصصة للشحن إلى البعثات، وبذلك تكون قيمة مخزونات النشر الاستراتيجية المتاحة للنشر الفوري قد بلغت 115 مليون دولار.
    Mr Ellsworth. Is the Garret gold in readiness for shipment to Denver? Open Subtitles سيد (إيلزوورث)، هل ذهب (غاريت) جاهز للشحن إلى (دنفر)؟
    The Panel is satisfied that Chemitherm has provided sufficient evidence to prove that it entered the contract with Alinjaz, that the equipment was ready for shipment to Kuwait in August 1990, and that it was prevented from shipping the equipment to Kuwait due to Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 310- وأعرب الفريق عن ارتياحه لأن شركة Chemitherm قدمت أدلة كافية لإثبات أنها كانت قد تعاقدت مع شركة الانجاز وأن المعدات كانت جاهزة للشحن إلى الكويت في شهر آب/أغسطس 1990، وأنها لم تتمكن من شحنها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There were two sets of forms, however, one for shipment to the Ministry of Defence of Latvia (see annex IV), the other for onward shipment. UN ولكن كان هناك مجموعتان من الاستمارات، واحدة للشحن إلى وزارة الدفاع في لاتفيا (انظر المرفق الرابع)، وأخرى للشحنة المتجهة إلى الأمام.
    For example, in February 2010, the typical cost for shipping a standard 20-foot container from Nagoya, Japan, to Port Vila, Vanuatu, was $4,700, compared with $1,100 for shipment to Brisbane, Australia, which is approximately the same distance away. UN ففي شباط/فبراير 2010، على سبيل المثال، كان تكلفة الشحن المعتادة لحاوية قياسية طولها 20 قدما، من ناغويا، اليابان، إلى بورت فيلا، فانواتو، 700 4 دولار، مقابل 100 1 دولار للشحن إلى بريسبان، أستراليا، رغم أن المسافة الجغرافية متساوية تقريبا().
    Provision is made for vehicle maintenance under the commercial arrangements estimated at $200 per vehicle per month, including spare parts and repairs ($332,000), plus a one-time preparation charge of $200 per vehicle taken out of service (for 170 vehicles), to make them ready for shipment to other missions ($34,000). UN الاعتماد مدرج لتغطية تكلفـة صيانـــة المركبــات فــي حـدود الترتيبات التجارية ويقدر بمبلغ ٢٠٠ دولار لكل مركبة في الشهر بما فــي ذلك قطــع الغيار والاصلاحات )٠٠٠ ٣٣٢ دولار(، بالاضافة إلى رسوم تجهيز تدفع لمرة واحدة تبلغ ٢٠٠ دولار لكل مركبة مستبعدة من الخدمة )بالنسبة ﻟ ١٧٠ مركبة ﻹعدادها للشحن إلى بعثات أخرى )٠٠٠ ٣٤ دولار(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus