"للشخص الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the person
        
    • a person who
        
    • to a person
        
    • person whose
        
    • the one who
        
    • For someone who
        
    • persons who
        
    • person giving
        
    • a person held
        
    • an individual who
        
    • guy who
        
    • the man
        
    • of a person
        
    • any person who
        
    • the guy
        
    In addition, they cannot be considered by the person receiving such orders as justification for having committed torture. UN وباﻹضافــة إلى ذلك فإنـه لا يمكن للشخص الذي يتلقى هذه اﻷوامر أن يعتبرها مبررا لارتكابه للتعذيب.
    Also to be included are the telephone and fax numbers in Johannesburg of the person to be contacted to confirm arrangements. UN وينبغي أن يتضمن الطلب أيضا رقمي الهاتف والفاكس في جوهانسبرغ للشخص الذي يمكن الاتصال به لتأكيد الترتيبات بهذا الصدد.
    Every data table retains a record of the person raising the transaction. UN ويحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية.
    This right may be exercised by the father or guardian or a person who cares for the child if the mother is prevented; UN كما يمكن للوالد أو للوصي أو للشخص الذي يرعى الطفل أن يستفيد من هذا الحق إذا تعذر على الأم رعاية طفلها؛
    Croatia reported that its most recent legislative amendments establish the criminal liability of a person who knowingly uses the services of victims of trafficking. UN وأفادت كرواتيا بأن أحدث التعديلات التشريعية فيها تقرر المسؤولية الجنائية للشخص الذي يستخدم عن علم خدمات ضحايا الاتجار.
    the person whose decision or conduct is in question should personally file an answer to the complaint within 30 days. UN وينبغي للشخص الذي يكون قراره أو سلوكه موضوع الشكوى أن يتقدم شخصيا برد على الشكوى خلال 30 يوما.
    Actually, a guide-dog is not just for the person he's leading. Open Subtitles في الحقيقة، كلب الإرشاد ليسَ فقط للشخص الذي يقوم بإرشادِه
    And there is another path for the person next to you Open Subtitles وهناك طريق آخر للشخص الذي يجلس بجانبكم يقوده إلى الله
    the person you did it to. Like, an apology or whatever. Open Subtitles للشخص الذي تود ان ترسل له أعتذار أو أيا كان
    So, what happens to the person once the spirit's in them? Open Subtitles إذاً ، ماذا يحدث للشخص الذي تكون روحه بهم ؟
    the person against whom proceedings have been instituted may ask for refuting evidence to be included in the official report. UN ويجوز للشخص الذي أقيمت الدعوى ضده أن يطلب تقديم أدلة تدحض الوقائع الواردة في المحضر.
    Unless a law provides otherwise, a person who claims that his/her rights were curtailed by a decision of a public administrative authority may turn to a court for review of the legality of that decision. UN ويجوز للشخص الذي يدعي أن حقوقه انتهكت نتيجة قرار اتخذته سلطة إدارية عامة أن يلجأ إلى المحكمة لتعيد النظر في قانونية ذاك القرار، ما لم ينص أحد القوانين على عكس ذلك.
    a person who is defamed may bring an action against another who has defamed him. UN ويجوز للشخص الذي جرى التشهير به أن يرفع دعوى ضد الشخص الذي شهﱠر به.
    Conscientious objector status is granted to a person who objects to military service based upon his conscience. UN ويمنح مركز المستنكف الضميري للشخص الذي يرفض أداء الخدمة العسكرية ﻷسباب يمليها عليه ضميره.
    a person who was not a national of the successor State must have the right either to acquire the citizenship of that State, or to maintain their original citizenship, in order to avoid statelessness. UN ذلك أنه يجب أن يكون للشخص الذي لم يكن مواطنا من مواطني الدولة الخلف، الحق إما في اكتساب جنسية تلك الدولة، وإما في الاحتفاظ بجنسيته الأصلية، للحيلولة دون انعدام الجنسية.
    Thus, a person who has not reached the age of 18 cannot enter into a marriage. UN وبالتالي، لا يمكن للشخص الذي لم يبلغ من العمر 18 سنة أن يتزوج.
    In addition, refugee status is not granted to a person: UN وبالإضافة إلى ذلك لا يمنح مركز اللاجئ للشخص الذي:
    TO the one who WOULD TAKE THE COST OF YOUR SKIN OUT in your labor. Open Subtitles للشخص الذي من شأنه أن يُحلّل ثَمَن جسدك عن طريق الأعمال.
    But it's such a good name For someone who's a complete mess. Open Subtitles ولكن من مثل هذا الاسم جيدا للشخص الذي هو فوضى كاملة.
    persons who have been divested of their active legal capacity by a court or have been convicted of a criminal offence by a court and are serving a prison sentence or are regular members of the Defence Forces cannot stand as candidates in elections to the European Parliament. UN وليس للشخص الذي جرّدته محكمة من أهليته القانونية الفعلية أو أدانته محكمة بجرم جنائي أو هو يمضي حكما بالسجن أو أنه من أعضاء قوة الدفاع أن يرشح نفسه للانتخابات لعضوية البرلمان الأوروبي.
    Aside from its social value both to the person being cared for and the person giving care, the economic value of domestic care work is significant and can be determined. UN وإلى جانب ما لأعمال الرعاية المنزلية من قيمة اجتماعية بالنسبة للشخص الذي يتلقى الرعاية وللشخص الذي يقدمها، فإن قيمتها الاقتصادية مهمة ويمكن تحديدها.
    An action for indemnity by a person held liable may be instituted after the expiration of the period provided in article 62 if the indemnity action is instituted within the later of: UN يجوز للشخص الذي تلقى عليه المسؤولية أن يرفع دعوى تعويض بعد انقضاء الفترة المنصوص عليها في المادة ٦2، إذا رفعت دعوى التعويض في غضون أبعد الأجلين التاليين:
    Pursuant to the Compensation relating to Torture Act, an individual who has been tortured during detention can file a complaint to the district court claiming compensation within 35 days of being tortured or of release. UN ووفقاً لقانون التعويض عن التعذيب، يحق للشخص الذي تعرّض للتعذيب خلال احتجازه طلب تعويض إلى محكمة المقاطعة ضمن أجل 35 يوماً ابتداءً من تاريخ تعرّضه للتعذيب أو من تاريخ إطلاق سراحه.
    Well, we traced the murder weapon back to the guy who bought it. Open Subtitles حسناً ، لقد تتبعنا سلاح الجريمة الذي يعود للشخص الذي اشتراه
    I'd do anything for the man who's gonna reopen my brother's case. Open Subtitles أنا سأفعل أي شيء للشخص الذي سيُعيد فتح ملف قضية أخي
    A trustee is a common example of a person acting in a fiduciary capacity. UN والوكيل هو مثال شائع للشخص الذي يتصرف بصفته مؤتمنا.
    112. The Constitution further provides that any person who is unlawfully arrested or detained by any other person shall be entitled to compensation from that other person or from any other person or authority on whose behalf that other person was acting. UN 112- وينص الدستور كذلك على أنه يحق للشخص الذي يُعتقل أو يحتجز بصورة غير مشروعة، من قبل أي شخص آخر طلب تعويض من ذلك الشخص أو من أي شخص آخر أو سلطة أخرى تصرف باسمه أو باسمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus