"للشراكات الاستراتيجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strategic partnerships
        
    In order to enhance further strategic partnerships with the African Union, the Organization's presence in Addis Ababa has been restructured. UN وتحقيقا لمزيد من التعزيز للشراكات الاستراتيجية مع الاتحاد الأفريقي، أُعيدت هيكلة وجود المنظمة في أديس أبابا.
    ● Role of strategic partnerships in contributing to development outcomes at the country level systematically ensured; UN ● التأكد باستمرار من أن هناك دورا للشراكات الاستراتيجية في المساهمة في تحقيق النتائج اﻹنمائية على الصعيد القطري؛
    The African Union Commission continued its global review process of strategic partnerships between Africa and the rest of the world. UN وواصلت مفوضية الاتحاد الأفريقي قيامها بعملية الاستعراض العالمي للشراكات الاستراتيجية بين أفريقيا وبقية العالم.
    15.10 strategic partnerships will continue to be central to the implementation of the programme. UN 15-10 وسيظل للشراكات الاستراتيجية دور جوهري في تنفيذ البرنامج.
    There was broad support for the capacity-building initiatives under way, as well as the further strengthening of strategic partnerships with United Nations agencies, the World Bank, the Special Rapporteur as well as NGOs. UN وكان هناك دعم واسع لمبادرات بناء القدرات التي يجري تنفيذها، فضلا عن تقديم مزيد من الدعم للشراكات الاستراتيجية مع وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمقرر الخاص إضافة إلى المنظمات غير الحكومية.
    57. While maintaining a very small structure, the Alliance secretariat appointed a Director and recruited a strategic partnerships Manager and a Research Manager. UN 57 - مع الحفاظ على هيكل صغير جدا، عيّنت أمانة التحالف مديراً واستقدمت مديراً للشراكات الاستراتيجية ومديراً للبحوث.
    This positive trend in the financial situation has been further strengthened by the very positive performance of the strategic partnerships which that have been developed with specific donor gGovernments. UN وإن ما عمل على زيادة تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي في الوضع المالي هو الأداء الإيجابي جداً للشراكات الاستراتيجية التي أقيمت مع حكومات مانحة محددة.
    Rrequest the Secretariat to work closely with the World Health Organization on ongoing efforts to provide global leadership for strategic partnerships referred to under (vi) above; UN ' 7` أن تطلب إلى الأمانة إلى العمل بصورة لصيقة مع منظمة الصحة العالمية بشأن الجهود الجارية بتوفير دعامة عالمية للشراكات الاستراتيجية المشار إليها تحت ' 6` عاليه؛
    73. The year following the adoption of the Strategy proved that strategic partnerships among Member States, the United Nations system, regional and subregional organizations and civil society are crucial. UN 73 - وقد تبين في العام الذي أعقب اعتماد الاستراتيجية مدى الأهمية البالغة للشراكات الاستراتيجية بين الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني.
    The overriding goal of strategic partnerships is to bring maximum benefit to programme countries to enable them to meet their development targets, including those set in global conferences. UN ٨٢ - يتمثل الهدف اﻷساسي للشراكات الاستراتيجية في تحقيق أكبر فائدة ممكنة لبلدان البرنامج لتمكينها من بلوغ أهدافها اﻹنمائية، بما في ذلك اﻷهداف التي تم تحديدها في المؤتمرات العالمية.
    190. The Chief of the Interregional Country Programme and Field Support Branch said that a framework was needed for the strategic partnerships of the TAP. UN 190- وقال رئيس فرع البرامج القطرية الأقاليمية والدعم الميداني إن هناك حاجة إلى وضع إطار عمل للشراكات الاستراتيجية لبرنامج المشورة التقنية.
    That is the context in which the UN-Habitat Strategic Vision has been refined to give more attention to strategic partnerships and also to knowledge management and the financing of housing and human settlements. UN 16 - هذا هو السياق الذي تم في نطاقه تعديل الرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة بغرض إيلاء المزيد من الاهتمام للشراكات الاستراتيجية وإدارة المعلومات وتمويل الإسكان والمستوطنات البشرية.
    (b) There are positive synergies between ongoing country programme engagement in emerging economies and building new approaches to strategic partnerships. UN (ب) هناك أوجه تآزر إيجابية بين العمل الجاري في البرنامج القُطري في اقتصادات ناشئة ووضع نهج جديدة للشراكات الاستراتيجية.
    The Summit brought together African and American entrepreneurs and investors in the infrastructure, tourism and environment sectors to meet the development needs of the United Republic of Tanzania and Africa, and reached out to Asia as a source of strategic partnerships and investment-generating opportunities. UN وضم المؤتمر منظمي المشاريع في أفريقيا وأمريكا والمستثمرين في قطاعات البنية التحتية والسياحة والبيئة لتلبية احتياجات التنمية في جمهورية تنزانيا المتحدة وأفريقيا، ووصلت إلى آسيا كمصدر للشراكات الاستراتيجية والفرص التي تولد الاستثمارات.
    strategic partnerships with one or more of these organizations or networks might clearly define their roles and responsibilities with respect to promoting and facilitating stakeholder engagement, thus helping to implement the stakeholder engagement strategy; UN ويمكن للشراكات الاستراتيجية مع منظمة أو شبكة أو عدد من المنظمات والشراكات أن تساهم في تحديد أدوارها ومسؤولياتها على نحو أوضح، فيما يتعلق بتشجيع إشراك أصحاب المصلحة وتيسيره، وستساعد بالتالي في تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة؛
    At the regional level, one important example of new strategic partnerships in 1998 was a UNDP agreement with the League of Arab States, which includes a programme for capacity-building in sustainable human development. UN ٧٨ - وعلى الصعيد اﻹقليمي، كان الاتفاق الذي أبرمه البرنامج اﻹنمائي مع جامعة الدول العربية والذي يتضمن برنامجا لبناء القدرات في مجال التنمية البشرية المستدامة، مثالا هاما للشراكات الاستراتيجية الجديدة في عام ١٩٩٨.
    12. The Department hoped to announce soon the appointment of the first Director for Peacekeeping strategic partnerships, who would help identify gaps that had an impact on delivery, make recommendations on systemic issues and ensure regular dialogue with force commanders, police advisors and the Member States. UN 12 - وأعرب عن أمل الإدارة في أن تعلن قريبا عن تعيين أول مدير للشراكات الاستراتيجية في مجال حفظ السلام، الذي سيساعد على تحديد الثغرات التي أثرت في التنفيذ، وتقديم توصيات بشأن المسائل العامة وكفالة الحوار المنتظم مع قادة القوات، ومستشاري الشرطة والدول الأعضاء.
    UNICEF undertook a review of the implementation of its framework for strategic partnerships and collaborative relationships (E/ICEF/2009/10), taking into account the experiences and lessons learned. UN وأجرت اليونيسيف استعراضا لتنفيذ إطارها للشراكات الاستراتيجية والشراكات التعاونية (E/ICEF/2009/10)، آخذة في الاعتبار التجارب والدروس المستفادة.
    38. UNEP will continue to strengthen its use of other strategic partnerships with governmental institutions and major groups in order to catalyse transformational change and leverage an impact that will be significantly larger than if UNEP were operating independently. UN 38 - وسيواصل برنامج البيئة تعزيز استخدامه للشراكات الاستراتيجية الأخرى مع المؤسسات الحكومية والمجموعات الرئيسية بغرض تحفيز التغير التحولي وإحداث الأثر المرجو الذي سيكون أكبر كثيرا ممّا هو عليه في حالة عمل البرنامج وحده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus