"للشرطة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • police or
        
    • the cops or
        
    In addition, the KSF will be designed and prepared to fulfil other security functions, not appropriate for the police or other law enforcement organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تصمَّم القوة وتُهيأ للاضطلاع بوظائف أمنية أخرى غير ملائمة للشرطة أو سائر أجهزة إنفاذ القانون.
    Today, the Union is on the ground as a military, police or civilian presence in Bosnia, in Aceh, in Iraq, in the Democratic Republic of the Congo and, with the African Union, in Darfur. UN واليوم، فإن الاتحاد موجود على أرض الواقع بوصفه وجودا عسكريا أو وجودا للشرطة أو وجودا مدنيا في البوسنة، وفي آتشيه، وفي العراق، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع الاتحاد الأفريقي، في دارفور.
    Some of these cases were reported to the police or to the Sudanese Armed Forces. UN وأُبلغ عن بعض هذه الحالات للشرطة أو للقوات المسلحة السودانية.
    What if they got caught or went to the police or she convinced him to pin it on us? Open Subtitles ماذا لو قُبض عليهما أو ذهبت للشرطة أو أقنعته ان يُلسِق كل شيء بنا ؟
    And because we let that snake Hollis play in our garden for so long, we can't turn him in to the feds or turn him over to the cops or to the courts and wait for justice to be served, Open Subtitles ولأننا سمحنا لذلك الثعبان هوليس باللعب في حديقتنا لمدة طويلة، لا يمكننا تسليمه للأمن القومي أو للشرطة أو للمحكمة
    Uh... thank you, but... we open the door for the police, or we keep the bullets. Open Subtitles شكراُلك،ولكن.. سنفتح الباب للشرطة أو نحتفظ بالرصاص
    Can you tell me why Tormann hasn't been to the police or even the press? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرني لماذا لم يذهب تورمن للشرطة أو حتى الصحافة ؟
    Gabor wants me to ask if you work for police... or have any affiliation with law enforcement? Open Subtitles كابور يريدني أن أسأل إذا عملت للشرطة أو له أي إنتساب بتطبيق القانون؟
    In America, is it enough for the police or the District Attorney to say, Open Subtitles في أمريكا ، يكفي للشرطة أو المحامي العام أن يقول
    If you give a false statement to the police or, worse these days, the insurance company, you'll be charged with fraud and prosecuted to the full extent of the law. Open Subtitles و أن أدليتي بأقوال خاطئة للشرطة أو الأسوأ هذه الأيام لشركة التأمين فسوف تتهمين بالأحتيال و تقاضين و ستحاكمين بالقانون
    For example, prisoners' statements to the police or the Civil Guard have to be taken with a lawyer present and judicial acts require the presence of the clerk of the court, who is responsible for the authenticity of public documents. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تؤخذ بحضور محام اﻷقوال التي يدلي بها السجناء للشرطة أو للحرس المدني. وتقتضي اﻹجراءات القضائية حضور كاتب المحكمة، المسؤول عن صحة الوثائق العامة.
    Large investigations will be carried out either by an environmental team or a supra-regional team of the police or by the Investigation Department of the Ministry of Infrastructure and Environment. UN ويتولى القيام بالتحقيقات الكبيرة إما فرقة بيئية أو فرقة فوق إقليمية تابعتين للشرطة أو دائرة المفتشين في وزارة البنية التحتية والبيئة.
    Large investigations will be carried out either by an environmental team or a supra-regional team of the police or by the Investigation Department of the Ministry of Infrastructure and Environment. UN ويتولى القيام بالتحقيقات الكبيرة إما فرقة بيئية أو فرقة فوق إقليمية تابعتين للشرطة أو دائرة المفتشين في وزارة البنية التحتية والبيئة.
    According to Amnesty International reports, members of Sharbahara, more than others, who surrender to police or are caught or arrested face long prison terms, risk being killed, and are at risk of torture. UN وتفيد تقارير منظمة العفو الدولية بأن أعضاء حزب شارباهارا الذين يسلمون أنفسهم للشرطة أو الذين يُلقى عليهم القبض أو يتم توقيفهم هم، أكثر تعرضاً لعقوبة السجن لفترات طويلة وخطر الاغتيال والتعذيب.
    With respect to legal redress, victims of domestic violence may seek refuge with the police or with women's organizations, as is the case in most Arab countries. UN أما عن وسائل الانتصاف القانوني، فمن الممكن أن يلجأ ضحايا العنف الأسري للشرطة أو للمؤسسات المعنية بالمرأة، كما هو حاصل في معظم الدول العربية.
    Member States are further encouraged to consider developing, within their own national police or security structures, a dedicated section of specialists, committed to the enhancement of peacekeeping police capacity. UN كما أنني أشجع الدول الأعضاء على النظر في إنشاء قسم مكرس للمتخصصين، في إطار هياكلها الوطنية للشرطة أو الأمن، يلتزم بتعزيز قدرات الشرطة في مجال حفظ السلام.
    In the presence of grounds for detaining an alien pursuant to the Law, the police or other law enforcement entity official is entitled to detain the alien for no longer than 48 hours. UN إذا وُجدت مسوغات لاحتجاز أجنبي وفقا للقانون، جاز للشرطة أو غيرها من كيانات إنفاذ القانون احتجاز الأجنبي لمدة لا تتجاوز 48 ساعة.
    Therefore the extent and the nature of the violence as reported by the women themselves in questionnaire surveys differ significantly from the extent of the violence reported to the police or registered contacts with emergency departments. UN وبناء على ذلك، يختلف مدى وطبيعة العنف كما تُبلغ عنهما النساء أنفسهن في الدراسات الاستقصائية للاستبيانات اختلافا كبيرا عن مدى العنف المبلَّـغ للشرطة أو جهات اتصال مسجلة لدى إدارات الطوارئ.
    I don't care what you told the police or your teachers. Open Subtitles ولا أهتم لما قلته للشرطة أو المدرسين
    Why didn't you go to the police or the hospital? Open Subtitles لماذا لم تذهبي للشرطة أو المستشفى؟
    Yeah, well, what if he goes to the cops or the FBI? Open Subtitles أجل، وماذا لو ذهب للشرطة أو المباحث الفيدرالية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus