José María de las Cuevas was integrated into the work of the Civil Guard and named representative of the judicial police. | UN | أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلاً للشرطة القضائية. |
There is no provision for proper training in forensic science for the judicial police, prosecutors and investigating judges. | UN | كما لا يوجد نص على توفير تدريب كاف في الطب الشرعي للشرطة القضائية أو المدعين أو قضاة التحقيق. |
José María de las Cuevas was integrated into the work of the Civil Guard and named representative of the judicial police. | UN | أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلا للشرطة القضائية. |
In-service training and ongoing training of 54 agents, inspectors and technical support staff of the Judiciary Police. | UN | إجراء التدريب الداخلي والتدريب المستمر لـ 54 شرطيا ومفتشا وموظفا في الدعم التقني تابعين للشرطة القضائية. |
Special Adviser, Director-General, Federal Criminal Investigation Department; experience in anti-fraud operations | UN | مستشار خاص للمدير العام للشرطة القضائية الاتحادية، ولديه خبرة في مجال مكافحة الاحتيال |
José María de las Cuevas was integrated into the work of the Civil Guard and named representative of the judicial police. | UN | أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلا للشرطة القضائية. |
A database was inaugurated at the headquarters of the judicial police to centralize information on crimes and suspects. | UN | وتم تدشين قاعدة بيانات في المقر الرئيسي للشرطة القضائية من أجل مركزية المعلومات عن الجرائم والمشتبه فيهم. |
It is important that continued assistance be provided for judicial reform, in particular, reform of the criminal codes and legislation regulating the judicial police. | UN | ومن المهم أن يستمر تقديم المساعدة للإصلاح القضائي، وعلى الأخص القانون الجنائي والتشريعات المنظمة للشرطة القضائية. |
Mr. Saker was released after one day by the military branch of the judicial police. | UN | وأطلق الفرع العسكري للشرطة القضائية سراح السيد ساكر بعد يوم واحد. |
:: Strengthening of the Money-Laundering Group of the Central Directorate of the judicial police (DIJIN), extending its field of action to terrorist offences. | UN | :: دعم فريق غسل الأموال التابع للإدارة المركزية للشرطة القضائية بتوسيع نطاق عمله ليشمل جرائم الإرهاب. |
A new space will be required to accommodate the Central Directorate of judicial police in Port-au-Prince by the end of 2008. Then by 2011 facilities will be required to house regional units of the judicial police. | UN | وسيتعين توفير مباني جديدة لإيواء المديرية المركزية للشرطة القضائية في بورت أو برنس قبل نهاية عام 2008، ومن ثم النظر في تخصيص مباني للأقسام التابعة للشرطة الجنائية في المقاطعات قبل حلول 2011. |
The Administrative Department of Security has the Public Safety and Human Rights Group, which operates under the authority of the Coordinating Agency of the judicial police. | UN | ولدى دائرة الأمن الإدارية فريق السلامة العامة وحقوق الإنسان، ويعمل تحت إمرة وكالة التنسيق التابعة للشرطة القضائية. |
:: Division of Narcotics in the judicial police in charge of the fight against drug trafficking. | UN | :: شعبة المخدرات التابعة للشرطة القضائية المعنية بمكافحة الاتجار بالمخدرات وغيرها من العقاقير المخدرة؛ |
:: Interpol Division of the judicial police in charge of cooperation and exchange of information criminal matters. | UN | :: شعبة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التابعة للشرطة القضائية المعنية بالتعاون وتبادل المعلومات في القضايا الجنائية؛ |
:: Conduct of 4 training sessions, including gender awareness training, and provision of technical advice to judicial police | UN | :: عقد 4 دورات تدريبية، شملت التوعية الجنسانية، وإسداء المشورة التقنية للشرطة القضائية |
Similar judicial police departments are also to be established in Mali and Mauritania. | UN | ومن المقرر أن تُنشأ إدارات مماثلة للشرطة القضائية في مالي وموريتانيا. |
With regard to border controls, Law No. 20 (1998), on customs in Jordan, conferred judicial police powers upon customs officers, with a view to facilitating investigations and countering smuggling. | UN | وفيما يختص بالضوابط الحدودية، منح القانون رقم 20 لسنة 1998 المتعلق بالجمارك الأردنية سلطات للشرطة القضائية تمارسها على موظفي الجمارك، بهدف تيسير التحقيقات ومكافحة التهريب. |
Completing the review of the organic law of the Judiciary Police. | UN | إكمال استعراض القانون الأساسي للشرطة القضائية. |
However, wherever possible, the Criminal Investigation Department has opened an investigation with a view to ascertaining the facts of the case. | UN | إلا أنها تفتح تحقيقا للشرطة القضائية لتقصي الحقائق كلما سمحت الظروف بذلك. |
In order to do this, Burundi has established a drug control unit within the Office of the Superintendent of the Criminal Investigation Department of the Public Prosecutor's Office. | UN | ولهذا الغرض، شكّلت بوروندي خلية ضمن المفوضية العامة للشرطة القضائية التابعة للنيابات العامة مكلّفة بمكافحة المخدرات. |
MISCA and the Sangaris force also increased their assistance to the police for the arrest of criminal suspects, particularly military personnel. | UN | كما عززت بعثة الدعم الدولية الخاضعة لقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وقوات سانغاري مساعدتها للشرطة القضائية في عمليات الاستجواب، وبخاصة استجواب العسكريين الذين يشتبه في ارتكابهم جريمة ما. |
2. Through the external affairs department of the Criminal Investigation police, in cases involving the investigation of pornography transmitted via the Internet. the police can ask the courts to order the National Communications Regulation Agency to close down suspect Internet sites. Part 4 | UN | 2- من طرف المصالح الخارجية للشرطة القضائية في الحالات التي يطلب منها مباشرة البحث حول قضايا خلاعية على إنترنت والتي يمكنها تبعاً لذلك أن تطلب من القضاء أن يأمر الوكالة الوطنية لتنظيم الاتصالات ANRT بإقفال مواقع الإنترنت المشبوهة. |
Terrorism is a form of crime which needs to be tackled both by the specialized services and by the Central Bureau of the Criminal Investigation Service. | UN | يمثل الإرهاب ظاهرة إجرامية تتطلب مكافحتها إشراك كل من أجهزة المخابرات والمديرية المركزية للشرطة القضائية. |