"للشركاء الاجتماعيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • social partners
        
    Regarding primary education, FI-ERI made a call for social partners in the consultation process of the Education Bill that is currently before the Parliament. UN وفيما يخص التعليم الابتدائي، وجَّهت المنظمتان نداءً للشركاء الاجتماعيين من أجل المشاركة في عملية التشاور بشأن قانون التعليم المعروض حالياً أمام البرلمان.
    The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. UN ولاحظت اللجنة أن للشركاء الاجتماعيين أيضا دور في تسيير أعمال اللجنة عن طريق المشاركة في فرقة عمل تم تعيينها.
    The social partners may conclude wage agreements and collective employment agreements. UN ويمكن للشركاء الاجتماعيين أن يبرموا اتفاقات تتعلق بالأجور أو اتفاقات جماعية تتعلق بالعمالة.
    The goal of more equal gender distribution presents a challenge for the social partners in wage negotiations. UN والهدف المتمثل في زيادة المساواة بالنسبة لتوزيع الجنسين يمثل تحديا للشركاء الاجتماعيين في المفاوضات المتعلقة بالأجور.
    So far, it has been up to the social partners to find solutions that will reduce gender differences in pay. UN ومسألة التوصل إلى حلول لتقليل الفروقات في الأجر بين الجنسين متروكة، حتى الآن، للشركاء الاجتماعيين.
    The goal of more equal gender distribution presents a challenge for the social partners in wage negotiations. UN وينطوي الهدف المتعلق بكفالة توزع الجنسين على نحو أكثر تكافؤ بالنسبة للشركاء الاجتماعيين في مفاوضات الأجور.
    Accordingly, the social partners can make an active contribution to gender equality. UN وبناء عليه، يجوز للشركاء الاجتماعيين أن يساهموا بشكل نشط في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    It also presupposes the active role of the social partners, local and regional communities and non-governmental organizations. UN ويقتضي البرنامج أيضاً المشاركة النشطة للشركاء الاجتماعيين والجماعات المحلية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Thus during negotiations social partners had the opportunity to air their views and to propose changes to the negotiating positions of the Government. UN وهكذا أتيحت للشركاء الاجتماعيين فرصة أثناء المفاوضات لإبداء آرائهم واقتراح تغييرات في المواقف التفاوضية للحكومة.
    Negotiators -- that is, the social partners -- must base their negotiations on the comparative report. UN وينبغي للمفاوضين أي للشركاء الاجتماعيين الاعتماد على تقرير الحالة المقارنة.
    Some of this cooperation takes the form of holding network meetings for the social partners, for example. UN والشكل الذي يتخذه جزء من هذا التعاون هو، على سبيل المثال، عقد اجتماعات شبكية للشركاء الاجتماعيين.
    The Equality Ombudsman takes up the Parental Leave Act and its prohibition of the disadvantaging of people on parental leave in all courses for the social partners. UN ويتناول أمين المظالم المعني بالمساواة في جميع الدورات المخصصة للشركاء الاجتماعيين قانون الإجازة الوالدية وما ينص عليه من حظر أي حرمان للقائمين بتلك الإجازة من المساواة.
    Nevertheless, social partners are free to negotiate on issues related to the salaries of men and women as part of their collective salary bargaining negotiations. UN غير أن للشركاء الاجتماعيين الحرية في مناقشة المسائل المتصلة بأجور الرجال والنساء في إطار مفاوضاتهم الجماعية المتعلقة بالأجور.
    The committee comprises representatives of the social partners and its task is to produce background material for use in wage negotiations. UN واللجنة تتألف من ممثلين للشركاء الاجتماعيين وتتمثل مهمتها في تقديم معلومات أساسية كي تُستخدم في المفاوضات المتعلقة بالأجور.
    The social partners should likewise be directly involved in preparations for the special session on follow-up to Habitat II planned for the year 2001. UN وأنه ينبغي للشركاء الاجتماعيين أيضا أن يشاركوا بصفة مباشرة في التحضير لدورة عام ١٠٠٢ الاستثنائية المعنية بمتابعة الموئل الثاني.
    The social partners here are entitled to negotiate a higher minimum wage for a particular production branch, taking into account the specific economic opportunities, economic demands, and the balance of forces of the social partners. UN وهنا يحق للشركاء الاجتماعيين التفاوض على ما هو أعلى من الحد اﻷدنى لﻷجر لفرع إنتاج معين، بمراعاة الفرص الاقتصادية المحددة، والمتطلبات الاقتصادية، وتوازن قوى الشركاء الاجتماعيين.
    The sectoral social partners may decide to extend this withdrawal right to a maximum of five years. Actually, such an extension has been introduced in most of the sectors. UN ويمكن للشركاء الاجتماعيين القطاعيين أن يقرروا تمديد هذا الحق بحيث يصبح خمس سنوات على أقصى حد؛ وهو ما قامت به أكثرية القطاعات فعلاً؛
    138. The process of developing NAPE is an important factor in the establishment of a coherent system for designing and implementing the employment policy, with enhanced participation of social partners and NGOs, involved in the labour market development. UN 138- وإن عملية تطوير هذه الخطة تعتبر عاملاً هاماً في إنشاء نظام متسق لتصميم وتنفيذ سياسة العمالة، مع المشاركة النشطة للشركاء الاجتماعيين والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك تنمية سوق العمل.
    An important lesson emerging from the different reviews was the crucial role played by efforts to build national consensus through extensive consultations typically involving representatives of social partners. UN وأحد الدروس المهمة التي تكشف عنها مختلف هذه الاستعراضات يتمثل في الدور الحاسم الذي تلعبه الجهود المبذولة لتحقيق توافق اﻵراء على الصعيد الوطني عن طريق عملية مستفيضة للمشاورات تجمع عادة ممثلين للشركاء الاجتماعيين.
    The control figures for the enrolment of pupils at initial vocational training establishments starting from 1997 are established and confirmed with the direct participation of the social partners. UN 484- ومنذ عام 1997، تحسب وتعتمد الأرقام المرجعية المتعلقة بالقبول في مؤسسات التعليم المهني الأولي مع المشاركة المباشرة للشركاء الاجتماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus