"للشركاء الدوليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • international partners
        
    The international partners should support this process conceptually and financially. UN وينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا هذه العملية مفاهيمياً ومالياً.
    The international partners should support this process conceptually and financially. UN وينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا هذه العملية مفاهيمياً ومالياً.
    The international partners should support this process conceptually and financially. UN وينبغي للشركاء الدوليين أن يدعموا هذه العملية مفاهيمياً ومالياً.
    12. Ensuring the continued support of the international partners involved in the campaign " End Human Trafficking Now! " UN ' 12` ضمان الدعم المستمر للشركاء الدوليين المشتركين في حملة " أوقفوا الاتجار بالبشر الآن " ؛
    international partners should continue to support the efforts of the SADC States. UN وينبغي للشركاء الدوليين مواصلة دعم جهود الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    international partners should therefore extend timely, adequate and coherent support to the new authorities in the above-mentioned areas. UN وينبغي بالتالي للشركاء الدوليين تقديم الدعم الكافي والمتسق في الوقت المناسب للسلطات الجديدة في المجالات المذكورة أعلاه.
    A meeting of international partners was also convened to assess the progress made thus far. UN كما عُقد اجتماع للشركاء الدوليين من أجل تقييم التقدم المحرز حتى الآن.
    Lastly, several parties expressed gratitude to the international partners and donors that had assisted them in their endeavours. UN وأخيراً أعربت عدة أطراف عن امتنانها للشركاء الدوليين والجهات المانحة التي ساعدتها في مساعيهم.
    UNSMIL chairs a constitutional support working group that serves as the primary coordination and information-sharing mechanism for international partners. UN وتترأس البعثة فريقا عاملا معنيا بالدعم الدستوري يعمل بمثابة آلية رئيسية للتنسيق وتبادل المعلومات موجهة للشركاء الدوليين.
    The European Union Mission and MONUSCO also continued their co-chairing of meetings of the working group of international partners on defence reform issues. UN وواصلت أيضا البعثتان التشارك في رئاسة اجتماعات الفريق العامل للشركاء الدوليين المعني بمسائل إصلاح الدفاع.
    The mission also provided key international partners with an opportunity to engage with the newly elected Government on its plans and priorities. UN وأتاحت البعثة أيضا الفرصة للشركاء الدوليين الرئيسيين للتحاور مع الحكومة المنتخبة حديثا بشأن خططها وأولوياتها.
    :: Promotion of reciprocal monthly invitations to participate in statutory meetings of the international partners dealing with Guinea-Bissau UN :: تعزيز الدعوات الشهرية المتبادلة إلى المشاركة في الاجتماعات النظامية للشركاء الدوليين الذين يتعاملون مع غينيا - بيساو
    A revised version of the manual was approved at the second meeting of the UN-Habitat. international partners held on 4 September 2012 in Naples in conjunction with the sixth session of the World Urban Forum. UN وقد تمت الموافقة على نسخة منقحة من الدليل في الاجتماع الثاني للشركاء الدوليين لموئل الأمم المتحدة الذي عقد في نابولي بتاريخ 4 أيلول/سبتمبر 2012 بالاقتران مع الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    A review of the ongoing process was presented by UN-Habitat and pilot countries at the second meeting of the international partners held on 4 September 2012 in Naples. UN وقد قُدِّم استعراض للعملية الجارية من جانب موئل الأمم المتحدة وبلدان رائدة في الاجتماع الثاني للشركاء الدوليين الذي عقد في 4 أيلول/سبتمبر 2012 في نابولي.
    The Conference agreed that Somalia had made significant progress, stressed the need for sustained commitment of its international partners and urged that continued results-orientated support be given. UN وأجمع المؤتمر على أن الصومال أحرز تقدما كبيرا وأكد ضرورة التزام مستدام للشركاء الدوليين وحثّ على مواصلة الدعم لتحقيق نتائج محددة.
    70. Ensure increased, coordinated assistance by international partners in the organization of the legislative elections, including in the area of election security; UN 70 - كفالة مساعدة معززة ومنسقة للشركاء الدوليين في تنظيم الانتخابات التشريعية، بما في ذلك في مجال الأمن أثناء الانتخابات.
    An action plan to implement the strategy, which would also serve as a road map for international partners supporting the justice reform process, is under development by the Ministry of Justice with UNOCI support. UN وتقوم وزارة العدل، بدعم من عملية الأمم المتحدة، بوضع خطة عمل لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وهي الخطة التي من شأنها أيضا أن تكون بمثابة خريطة طريق للشركاء الدوليين الذين يدعمون عملية إصلاح قطاع العدالة.
    23. However, donor coordination can only be fully effective if a funding and planning process led by the Government is in place, whereby international partners can articulate their actions around nationally owned projects and activities. UN 23 - بيد أن فعالية التنسيق بين الجهات المانحة لا يمكن أن تكون تامّة إلا بوجود عملية للتمويل والتخطيط تقودها الحكومة، وتتيح للشركاء الدوليين بلورة أعمالهم حول مشاريع وأنشطة تملك الدولة ناصيتها.
    :: To support the constructive involvement of international partners engaged in national human rights dialogue to ensure the exchange of best practices and lessons learned. UN :: دعم المشاركة البناءة للشركاء الدوليين المنخرطين في الحوار الوطني بشأن حقوق الإنسان لضمان تبادل أفضل الممارسات والدروس المستخلصة.
    (iii) Increased number of meetings of the International Contact Group on Guinea-Bissau and meetings for the coordination of international partners UN ' 3` ازدياد عدد اجتماعات فريق الاتصال الدولي لغينيا - بيساو والاجتماعات التنسيقية للشركاء الدوليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus