Thus, while no sanctions can be breached, their imposition does not impair the lawful running of the company. | UN | وبالتالي رغم أنه لا يمكن خرق أي من الجزاءات، فإن فرضها لا يخل بالتشغيل المشروع للشركة. |
At this meeting, the villagers were intimidated into putting their thumbprints on an agreement which would allow the company to log. | UN | وأثناء هذا الاجتماع جرى أساليب إرهابية لحمل القرويين على التوقيع بالبصم على اتفاق يخول للشركة الحق في قطع اﻷخشاب. |
- Photocopy of the incorporation documents and company bylaws, | UN | نسخة مصورة من الصك التأسيسي للشركة ونظامها الأساسي، |
As of late 1997 there had been no international consensus on how corporate environmental activity and impact should be reported. | UN | وحتى أواخر عام ٧٩٩١ لم يحدث توافق دولي في اﻵراء بشأن كيفية الابلاغ عن النشاط واﻷثر البيئيين للشركة. |
I thought we should file alphabetically while keeping the client numbers sequential based on when they came to the firm. | Open Subtitles | ظننت أنه يجب أن نرتبهم ابجديا مع الحفاظ على تسلسل أرقام العملاء إستناداً للوقت الذي قدموا فيه للشركة |
Finally, in 1999 the claimant bought out his consortium partners and once again became the sole owner of the corporation. | UN | وأخيرا، اشترى صاحب المطالبة في عام 1999 حصة شركائه في اتحاد المستثمرين وأصبح من جديد المالك الوحيد للشركة. |
The FCSM may wish to consider improved access to company's financial statements on the Commission's public website. | UN | ولعل اللجنة الاتحادية تنظر في تحسين مستوى الوصول إلى البيانات المالية للشركة المعروضة على موقع اللجنة في شبكة إنترنت. |
As is elaborated in those reports, the Panel considers that an equity claim represents the underlying assets of the company. | UN | وعلى نحو ما جاء في التقريرين المذكورين، يرى الفريق أن الأسهم المطالَب بالتعويض عنها تشكل الأصول الأساسية للشركة. |
The author provided the funding for the company and Waldemar operated Capital's daytoday operations in Poland. | UN | وقام صاحب البلاغ بتمويل الشركة بينما كان شقيقه فالدمر يقوم بتصريف الشؤون اليومية للشركة في بولندا. |
Apparently, you earned the company a fair amount of money | Open Subtitles | من الواضح، أنك أحضرت للشركة مبلغ جيد من المال |
Though, rumor has it she wasn't the loyal company man she seemed. | Open Subtitles | ولكن، هناك شائعة لم تكن مُخلصة للشركة كما كان يبدُ عليها |
We just got all of his company's financial records. | Open Subtitles | لقد حصلنا للتو على جميع السجلات المالية للشركة |
You've done a lot of great things for my company. | Open Subtitles | كنت قد فعلت كثير من أشياء عظيمة للشركة بي. |
The company had enemies! I was important to the company. | Open Subtitles | المنظّمة كان لها أعداء و كنت أنا مهماً للشركة |
Means he worked for himself,not just the cab company. | Open Subtitles | يعني أنّه يعمل لحسابه الشخصي، وليس للشركة فقط. |
He's willing to sign a release to the company. | Open Subtitles | وهو مستعد للتوقيع على تنازله عن حقه للشركة |
But limos are for people who make the company money not lose millions and have no plan. | Open Subtitles | لكن الليموزين الفارهه للناس الذين يصنعون المال للشركة وليس لمن يضيعون الملايين وليس لديهم خطة |
Apparently, he's got a security czar on his payroll, someone who conducts threat assessments for the company. | Open Subtitles | مِن الواضح أنه لديه ضابط أمن يعمل مقابل مرتَّب شخصٌ ما يدير تقييمات خطيرة للشركة. |
Your led device is low-cost,highly effective,but it is corporate property. | Open Subtitles | صمامكِ الثنائي قليل التكلفة، وفعال كثيرا، لكنّه ملكية للشركة. |
She provides details about the history of the acquisition of the company by her uncle and brother, and information on the functioning of the firm. | UN | وقدمت تفاصيل تتعلق بشراء الاثنين للشركة ومعلومات بشأن عمل هذه الشركة. |
However, seeking redress in a jurisdiction which is not that of the home State of the transnational corporation can pose problems. | UN | غير أن السعي إلى الانتصاف ضمن ولاية قضائية غير ولاية الدولة الأم للشركة عبر الوطنية قد يطرح بعض المشاكل. |
This amount greatly exceeds the net surplus value of these materials, as shown in KNPC's 1991 annual report. | UN | ويتجاوز هذا المبلغ بكثير صافي قيمة فائض هذه المواد، على النحو المبين في التقرير السنوي للشركة لعام 1991. |
Many codes now include social, environmental and economic objectives as part of the fundamental objectives of an enterprise. | UN | فهناك الآن العديد من المدونات التي تشمل أهدافاً اجتماعية وبيئية واقتصادية كجزء من الأهداف الأساسية للشركة. |
A further issue in the group context might relate to whether transactions were entered into in the ordinary course of business. | UN | وثمة مسألة أخرى في سياق المجموعة قد تتعلق بما إذا كانت المعاملات قد أُبرمت في سياق العمل المعتاد للشركة. |