This operation is proceeding to the complete satisfaction of the Haitian people. | UN | وهـــذه العمليــة ستمضي في طريقها حتى تحقق الرضا الكامل للشعب الهايتي. |
Until the justice system is made a priority, there can be no hope of satisfactory results for the economic and social development of the Haitian people. | UN | ففي إطار اﻷولوية سيستغرق إنشاء العدالة وقتا طويلا، ولا ينبغي أن يأمل المرء في نتائج مرضية من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الهايتي. |
It is a matter of introducing judicial reform which, while ambitious, is in keeping with the legitimate aspirations of the Haitian people. | UN | ويتعلق اﻷمر بإجراء إصلاح قضائي هو بالتأكيد طموح لكنه على قدر اﻵمال المشروعة للشعب الهايتي. |
Thanks to the heroic courage of the Haitian people and thanks to your solidarity, we will soon be back. | UN | وأخيرا، في أحد عشر يوما سأكون في هايتي بفضل الشجاعة البطولية للشعب الهايتي وبفضل تضامنكم. |
In addition, the return to power of the legitimate authorities took place without bloodshed, to the satisfaction of the broad majority of the Haitian people. | UN | ثم أن عودة الحكم إلى السلطات الشرعية قد تمت دون إراقة دماء، وهذا مدعاة ارتياح للغالبية العظمى للشعب الهايتي. |
The key component of this whole process is the preservation of the decision-making capacity of the Haitian people and the authorities set up in accordance with the Constitution and the laws of the country. | UN | والمكون اﻷساسي لهذه العملية بأكملها يتمثل في المحافظة للشعب الهايتي والسلطات الهايتية على قدرة اتخاذ القرار، وفقا لما ينص عليه الدستور وقوانين البلاد. |
The foreign presence in Haiti, overt or covert, has been a constant element in the history of the country, and in every case has resulted in the establishment of military governments which have drowned the legitimate aspirations of the Haitian people in blood and violence. | UN | فقد ظل الوجود اﻷجنبي في هايتي، العلني والسري، يؤدي دائما دورا في تاريخ ذلك البلد، وأدى في جميع الحالات إلى تنصيب حكومات عسكرية وأخمد بالدماء والعنف أنفاس الطموحات المشروعة للشعب الهايتي. |
My hat is off to the Haitian people. | UN | أحني هامتي تحية للشعب الهايتي. |
We recognize that gains in human rights and democracy must be reinforced by tangible improvement in the living conditions of the Haitian people, the vast majority of whom have not shared in the fruits of development. | UN | ونحن نُقر بأن المكاسب التي تُجنى جراء احترام حقوق اﻹنسان والديمقراطية يجب أن تعزز عن طريق إدخال تحسين ملموس على الظروف المعيشية للشعب الهايتي الذي لم يذق سواده اﻷعظم ثمار التنمية. |
As an impartial monitor of the human rights situation in Haiti, MICIVIH encourages respect for the fundamental freedoms of the Haitian people. | UN | إن البعثة المدنية الدولية في هايتي، بوصفها بعثة غير منحازة لرصد حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، تشجع على احترام الحريات اﻷساسية للشعب الهايتي. |
The people do continue to suffer from the aftermath of the long night of the dictatorship; but there is room for hope, judging by the many initiatives taken by the authorities, in their quest for a better future for the Haitian people. | UN | حقا إن الشعب ما زال يعاني من آثار الدكتاتورية المظلمة التي وقع فيها؛ لكن هناك أملا تبعث عليه المبادرات المتعددة التي اتخذتها السلطات سعيا لبناء مستقبل افضل للشعب الهايتي. |
We recognize the important role of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) in helping to foster the environment necessary to ensure a sustainable future for the Haitian people. | UN | نحن ندرك الدور الهام الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في المساعدة على تهيئة البيئة اللازمة لضمان مستقبل مستدام للشعب الهايتي. |
My delegation believes that is it extremely important to define the steps and procedures that above all will enable us to assess exactly what the needs of the Haitian people currently are. | UN | يعتقد وفدي أن من المهم للغاية تحديد الخطوات والإجراءات التي سوف تمكننا في المقام الأول من أن نقيّم بالضبط الاحتياجات الراهنة للشعب الهايتي. |
The international community has pledged millions of dollars, and volunteers from around the world have been risking their lives and their security to provide immediate assistance to the Haitian people. | UN | لقد تعهد المجتمع الدولي بتقديم ملايين الدولارات، والمتطوعون من جميع بقاع العالم يجازفون بحياتهم وأمنهم لتقديم المساعدة الفورية للشعب الهايتي. |
After the consultations, the President issued a statement to the press commending the Haitian people for their participation in the elections and welcoming the calm manner in which the voting was conducted. | UN | وبعد إجراء مشاورات، أصدر الرئيس بيانا للصحافة أعرب فيه عن تقديره للشعب الهايتي لمشاركته في الانتخابات وعن ترحيبه بالطريقة الهادئة التي أجريت بها عملية التصويت. |
The new Government will not be able to tackle everything that needs to be done at once: it will need to focus on a few areas to demonstrate to the Haitian people that action is being taken. | UN | ولن تكون الحكومة الجديدة قادرة على معالجة كل شيء يحتاج إلى الإنجاز دفعة واحدة: بل سيكون عليها أن تركز على بعض المجالات لتثبت للشعب الهايتي أن هناك عملا يجري القيام به. |
The European Union is ready to support the new Government of concord to be appointed by President Aristide in its struggle for national reconciliation, and in particular in the organization of the next parliamentary elections, which will allow the Haitian people to express its free will. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مستعد لدعم حكومة الوفاق الجديدة التي سيعينها الرئيس أرستيد في نضالها من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، ولا سيما تنظيم الانتخابات البرلمانية القادمة التي ستتيح للشعب الهايتي أن يعبر عن إرادته بحرية. |
No one can pretend that the task will be easy, but the following excerpt from a speech delivered by Archbishop Desmond Tutu at the commemoration of the Day of the African Child on 16 June 1994 might be instructive to the Haitian people. | UN | وما من أحد يمكن أن يدعي أن هذه المهمة ستكون سهلة، لكن الاقتباس التالي من الكلمة التي ألقى بها اﻷسقف ديسموند توتو في الاحتفال بيوم الطفل الافريقي في ١٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٤، يمكن أن ينير الطريق للشعب الهايتي. |
A large medical contingent composed of nationals of nearly every Latin American and Caribbean country was currently helping to suppress the cholera epidemic and meet the Haitian people's other public health needs. | UN | وأضاف أن وحدة طبية كبيرة مكونة من مواطني كلٍ من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبى تقريبا، تقدم حاليا المساعدة في منع تفشي وباء الكوليرا وتلبية الاحتياجات الصحية العامة الأخرى للشعب الهايتي. |