The total number of apartments under construction is of the order of 6,500. | UN | والعــدد اﻹجمالي للشقق التي يجــري إنشاؤها يبلغ زهاء ٠٠٥ ٦ شقة. |
With this Act, the principles of separate ownership and co—ownership of apartments have been restored. | UN | وقد استعيدت بصدور هذا القانون مبادئ الملكية المنفصلة والملكية المشتركة للشقق. |
You don't need to do this now. Well, what about the video tours of eligible apartments? | Open Subtitles | وماذا عن الجولات المرئية للشقق الملائمة؟ |
And what about the video tours of eligible apartments? | Open Subtitles | وماذا عن الجولات المرئية للشقق الملائمة؟ |
A friend who helped your husband cut some corners to get his condos built. | Open Subtitles | صديق ساعد زوجك بطريقة مختصرة لبناء مُجمعه الخاص للشقق |
Most of these dwellings are part of a larger building, often a block of flats. | UN | ومعظم هذه المساكن تشكل جزءاً من بنايات كبيرة، وفي كثير من اﻷحيان تكون جزءاً من مجمعات ضخمة للشقق. |
In particular, he drew attention to the evolution of very different patterns of renting apartments in the different markets of Europe and North America. | UN | ولفت الانتباه، على وجه الخصوص، إلى ظهور أنماط مختلفة للغاية للشقق المطروحة لﻹيجار في اﻷسواق المختلفة في أوروبا وأمريكا الشمالية. |
During the exemption period, the Licensing Authority increased inspections of bedspace apartments to ensure basic fire safety. | UN | وأثناء فترة الإعفاء، زادت هيئة إصدار التراخيص عمليات معاينتها للشقق بحجم السرير لضمان توافر معايير السلامة الأساسية من الحرائق. |
For apartments and houses with electric kitchens, the compensation for electricity is on the basis of 100 kW. | UN | أما بالنسبة للشقق والمنازل المجهزة بمواقد طهي كهربائية، فهي تقوم على أساس إلى 100 كيلو وات لتحديد مبالغ التعويض المرصودة للكهرباء. |
Allowing corporate bodies the possibility of renting apartments in cooperative buildings which allows for the effective utilization of dwelling apartments that are not readily rented by private individuals; | UN | السماح للشخصيات الاعتبارية بإمكانية تأجير الشقق في المباني التعاونية، مما يسمح بالاستغلال الفعلي للشقق السكنية التي لا يقبل اﻷفراد على استئجارها؛ |
% of total number of apartments | UN | النسبة المئوية من العدد الاجمالي للشقق |
459. Of the above-mentioned number of Government-owned apartments, there are 2,058 apartments with unresolved status of lease, or with problematic status of lease, pending final resolution: | UN | 459- ومن العدد الموضح أعلاه للشقق المملوكة للحكومة، هناك 058 2 شقة ذات وضع استئجاري لم يحل، أو ذات وضع إشكالي للاستئجار، رهناً بالحل النهائي: |
55. The representative of Costa Rica said that indebtedness was a very great concern to the diplomatic community since it had a negative impact as regards the renting of apartments by missions or the opening of lines of credit. | UN | ٥٥ - وقالت ممثلة كوستاريكا إن المديونية تسبب قلقا كبيرا للمجتمع الدبلوماسي لما لها من أثر سلبي فيما يتعلق باستئجار البعثات للشقق أو فتح حسابات ائتمانية. |
Amana conducted the survey in July and distributed it to the relevant government ministries in an attempt to show that there would be buyers for the apartments as soon as the Government gave the go-ahead to sell them. | UN | وقد أجرت " أمانا " المسح في تموز/يوليه ووزعته على الوزارات الحكومية المختصة في محاولة لتبين لها أنه سيكون هناك مشترون للشقق بمجرد أن تعطي الحكومة إشارة البدء في بيعها. |
55. The representative of Costa Rica said that indebtedness was a very great concern to the diplomatic community since it had a negative impact as regards the renting of apartments by missions or the opening of lines of credit. | UN | ٥٥ - وقالت ممثلة كوستاريكا إن المديونية تسبب قلقا كبيرا للمجتمع الدبلوماسي لما لها من أثر سلبي فيما يتعلق باستئجار البعثات للشقق أو فتح حسابات ائتمانية. |
I stage apartments. | Open Subtitles | أقوم بالتصميم للشقق |
a In comparison with 1994 the percentage of apartments with telephones has increased notably (32 per cent in four years in addition to the rapid increase in the number of mobile telephones). | UN | (أ) بالمقارنة مع عام 1994، ازدادت النسبة المئوية للشقق السكنية المجهزة بالهواتف زيادة ملحوظـة (32 في المائة خلال أربع سنوات بالإضافة إلى الزيادة السريعة في عدد الهواتف المتنقلة). |
470. The manner and conditions for lease of apartments owned by the Government are regulated in the Decree on the manner, conditions and procedure for lease of apartments property of The former Yugoslav Republic of Macedonia (1999). | UN | 470- وينظم المرسوم الخاص بطرق وشروط وإجراءات الاستئجار للشقق المملوكة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة (1999)، طريقة استئجار الشقق المملوكة للحكومة وشروطها. |
This location is perfect for condos. | Open Subtitles | ذلك الموقع مُميز للشقق |
The outlook for luxury flats will worsen for a long time yet. | Open Subtitles | وجهة النظر للشقق الفخمةِ سَيَسُوءُ لوقت طويل لحد ما. |