The high exposure and vulnerability of the economy to external shocks continue to reveal major structural weaknesses. | UN | ولا يزال ارتفاع درجة انكشاف الاقتصاد وكونه عرضة للصدمات الخارجية يتكشف عن ضعفات هيكلية رئيسية. |
As noted in chapter I, this exaggerated dependence on external sources of income renders the Palestinian economy vulnerable to external shocks. | UN | وكما جاء في الفصل الأول فإن هذا الاعتماد المفرط على مصادر الدخل الخارجية يجعل الاقتصاد الفلسطيني عرضة للصدمات الخارجية. |
Dependence on external sources of finance increased macroeconomic volatility and also rendered African countries vulnerable to external shocks. | UN | ويزيد هذا الاعتماد على موارد التمويل الخارجية من تقلبات الاقتصاد الكلي ويجعل البلدان الأفريقية عرضة للصدمات الخارجية. |
It has also helped modify their vulnerability to exogenous shocks. | UN | كما ساعد أيضاً على تغيير مدى تعرضها للصدمات الخارجية. |
By providing greater policy space, they enable countries to create a buffer against the negative development impact of external shocks. | UN | ومن خلال إتاحتها حيزا سياساتيا أكبر، فهي تمكن البلدان من اتقاء الأثر الإنمائي السلبي للصدمات الخارجية. |
Commodity export-led growth, vulnerable to external shocks and pressures, has been particularly volatile. | UN | واتسم بالهشاشة بوجه خاص، النمو القائم على صادرات السلع، المعرض للصدمات الخارجية والضغوط. |
However, their structural transformation was very limited and thus their vulnerability to external shocks was not reduced. | UN | ومع ذلك، فقد كان تحولها الهيكلي محدودا للغاية، وبالتالي فإن تعرضها للصدمات الخارجية بقي كما هو. |
Moreover, the vulnerability of those countries to external shocks was also limiting their efforts to rebuild their fiscal buffers and protect social spending. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم تحمل تلك البلدان للصدمات الخارجية يحد أيضاً من جهودها لإعادة بناء دفاعاتها المالية وحماية الإنفاق الاجتماعي. |
As open economies, we are susceptible to external shocks. | UN | ونظرا إلى أننا اقتصادات مفتوحة لدينا قابلية للصدمات الخارجية. |
More importantly, the structural weakness of their economies and their vulnerability to external shocks had not been addressed. | UN | والأكثر أهمية إنه لم يتم معالجة الضعف الهيكلي في اقتصادات تلك البلدان وقلة حيلتها في التصدي للصدمات الخارجية. |
Accordingly, an immediate short-term measure to be adopted when a crisis erupts is for lenders to provide low-income countries with greater flexibility to respond to external shocks. | UN | ولهذا، فإن التدبير الفوري القصير الأجل الذي يجب على المُقرضين اتخاذه عند وقوع أزمة هو إقراض البلدان المنخفضة الدخل بمرونة أكبر للتصدى للصدمات الخارجية. |
Guyana remains vulnerable to external shocks and the uncertainty of the current global economic climate. | UN | ولا تزال غيانا معرضة للصدمات الخارجية وعدم استقرار المناخ الاقتصادي العالمي الحالي. |
The high exposure and vulnerability of the economy to external shocks continue to reveal major structural weaknesses. | UN | فكون الاقتصاد مكشوفا وعرضة بدرجة كبيرة للصدمات الخارجية لا يزال يكشف عن وجود ضعفات بنيوية رئيسية. |
Such pressures hindered its efforts to eradicate poverty and hunger and achieve sustainable development and made it susceptible to external shocks. | UN | وتعرقل هذه الضغوط الجهود التي تبذلها للقضاء على الفقر والجوع وتحقيق التنمية المستدامة، وتجعلها عرضة للصدمات الخارجية. |
It was also important to make economies less vulnerable to external shocks. | UN | ومن الأهمية أيضاً جعل الاقتصادات أقل عِرضة للصدمات الخارجية. |
But in the 1980s and 1990s, inequality rose again, owing to external shocks, recession and decline in wage share. | UN | بيد أن التفاوت ارتفع مجدداً في الثمانينات والتسعينات، نظراً للصدمات الخارجية والركود وانخفاض حصة الأجور. |
Developing countries also continue to be more vulnerable to external shocks. | UN | والبلدان النامية ما زالت أكثر تعرضا للصدمات الخارجية. |
While a higher proportion of aid is going to the poorest countries, allocations are often not adequately based on needs, results or the vulnerability of countries to exogenous shocks. | UN | فبينما تذهب نسبة أكبر من المعونة إلى أفقر البلدان، كثيرا ما لا تستند المخصصات بما يكفي إلى الاحتياجات، أو النتائج، أو درجة تعرّض البلد للصدمات الخارجية. |
This implies greater exposure to exogenous shocks and an increased likelihood of growth volatility. | UN | وهذا يعني زيادة التعرض للصدمات الخارجية وزيادة احتمال تقلبات النمو. |
The immediate implication is that international trade remains a potential source of external shocks and instability for commodity exporters. | UN | والنتيجة المباشرة لذلك هي أن التجارة الدولية لا تزال مصدرا محتملا لتعرض مُصدّري السلع الأساسية للصدمات الخارجية ولعدم الاستقرار. |
Moreover, aid effectiveness increases where structural vulnerability is high, as aid can serve as a cushion against the adverse impacts of exogenous shocks. | UN | وعلاوة على ذلك، تزداد فعالية المعونة حيث يكون الضعف الهيكلي كبيرا، لأنه يمكن للمعونة أن تؤدي دور الحاجز الذي يحول دون التأثر بالتداعيات السلبية للصدمات الخارجية. |
The donor community should thus include some measure of vulnerability to external shocks as a determinant in ODA allocation. | UN | وعليه، ينبغي لأوساط الجهات المانحة أن تأخذ في الحسبان مقياسا لمدى التعرض للصدمات الخارجية باعتباره عاملا محدِّدا في توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Segmenting banking systems can protect extremely vulnerable parts of the economy from external shocks. | UN | ويمكن أن يؤدي تقطيع النظام المصرفي إلى حماية أكثر أجزاء الاقتصاد تعرضا للصدمات الخارجية. |