The prohibited discrimination relates not only to prices but also to the other terms of the transaction. | UN | والتمييز المحظور لا يسري على اﻷسعار فحسب وإنما يسري أيضا على الشروط اﻷخرى للصفقة. |
Undue secrecy is a level of secrecy that goes beyond that which is appropriate to the transaction. | UN | والسرية المفرطة هي درجة من السرية تتجاوز ما هو مناسب للصفقة المعنية. |
:: The key facts of the transaction should be verified. | UN | :: ينبغي التحقق من الحقائق الأساسية للصفقة. |
Once in government, several opponents of the deal became ardent proponents of it. | UN | فبمجرد الوصول إلى الحكومة، أصبح عدة معارضين للصفقة من المؤيدين المتحمسين لها. |
Did I tell you to bring all those people into the deal, including your friends? | Open Subtitles | هل أخبرتك أن تجلب معك كل هؤلاء الأشخاص للصفقة ، بما فيهم أصدقائك ؟ |
And that would be a deal breaker. | Open Subtitles | وهذا سيكون قاتلا للصفقة. |
The Jamaican delegation believes that the draft resolution and the implementation Agreement provide both a challenge and an opportunity to create a greater interdependence and indivisibility in the uses of ocean space and to preserve the fundamental basis of the package deal represented by the Convention. | UN | ويعتقد وفد جامايكا بأن مشروع القرار واتفاق التنفيذ يوفران تحديا وفرصة لتحقيق المزيد من التكافل والتكامل في استخدامات الحيز المحيطي والحفاظ على اﻷساس الرئيسي للصفقة المجملة الممثلة في الاتفاقية. |
The appropriate performance of due diligence will depend upon the particular circumstances of the transaction in issue, but it is possible to articulate some general rules that should be followed in ascertaining the bona fides of a transaction and of counterparties. | UN | إن الممارسة السليمة للحرص الواجب تتوقف على الظروف الخاصة للصفقة المعنية، ولكن يمكن إبراز بعض القواعد العامة التي ينبغي اتباعها في التأكد من توافر مقومات حسن النية في الصفقة ولدى الطرف المقابل. |
:: The immediacy of the transaction may be used to induce the victim to agree to additional terms. | UN | :: قد يستخدم الطابع الفوري للصفقة لاستجرار الضحية إلى الموافقة على شروط إضافية. |
:: Be able to identify the commercial purpose of the transaction and understand how the returns are generated. | UN | :: ينبغي امتلاك القدرة على تحديد الغرض التجاري للصفقة وفهم كيفية توليد العوائد. |
Why does the counterparty think the investor is appropriate for a business transaction? Vague or general answers indicate that the counterparty does not have a good basis for determining one's suitability for the transaction. | UN | ولماذا يظن الطرف المقابل أن المستثمر مناسب لعقد صفقة تجارية معه؟ وأي إجابات غامضة أو عامة إنما تدل على أن الطرف المقابل يفتقر إلى أساس جيد لتقرير مدى ملاءمة المرء للصفقة المعنية. |
With respect to business combinations in Brazil, the legal form is more important than the essence of the transaction. | UN | 54- وفي ما يتعلق بائتلافات الأعمال التجارية في البرازيل، يتسم الشكل القانوني للصفقة بأهمية أكبر من جوهرها. |
Thus, the Convention protects the parties' reliance upon the domestic setting of the transaction. | UN | وهكذا فإنّ الاتفاقيّة تحمي اعتماد الطرفين على المكان المحليّ للصفقة. |
Although commercial transactions, particularly international commercial transactions, may at times be complex by their very nature, the person being asked to make a decision with financial implications should have at least a basic understanding of the transaction in which participation is being solicited. | UN | على الرغم من أن الصفقات التجارية، وخصوصا الصفقات التجارية الدولية، قد تكون أحيانا معقّدة بحكم طبيعتها، ينبغي للشخص الذي يُطلب منه أن يتخذ قرارا ذا تداعيات مالية أن يتمتع على الأقل بفهم أساسي للصفقة التي تُلتمس مشاركته فيها. |
- Presenting information in support of the transaction that cannot be verified; | UN | - تقديم معلومات داعمة للصفقة لا يمكن التحقق منها؛ |
I just wanted you to know we may not have the money in time for the deal. | Open Subtitles | أردت فقط أن أعرف في الوقت الراهن نحن قد لا نملك المال للصفقة. |
A complete list of people cash-flowing the deal, a summary of expenses, names of consultants, profit margins, the whole shooting match. | Open Subtitles | لائحة كاملة بالأشخاص الممولين للصفقة ملخص للنفقات، أسماء المستشارين هامش الربح، كل شيء تقريباً |
Do an autopsy on the deal, you'll find yourself a Pulitzer in the carcass. | Open Subtitles | اجري تحليل للصفقة وستجد جائزة بوليتزر داخلها |
And you don't even get to look at this bad boy until after we close the deal today. Wow, they're like storm troopers. | Open Subtitles | و لا يتسنى لك النّظر إليها أيّها الشقي حتى بعد إغلاقنا للصفقة اليوم |
And that would be a deal breaker. | Open Subtitles | وهذا سيكون قاتلا للصفقة. |
Indeed, we agreed on a package ad referendum on Wednesday and we were supposed to come here on Thursday to say either yes or no to the package. | UN | فالواقع أننا اتفقنا على صفقة بشرط الاستشارة يوم الأربعاء وكان من المفترض أن نأتي إلى هنا يوم الخميس لنقول نعم أو لا للصفقة. |
Assignment of a partner country to a transaction | UN | تعيين قطر شريك للصفقة |
Both sides need to recognize the bargain they are being asked to enter into: more growth opportunities in return for higher performance. | UN | وعلى كلا الجانبين هناك إدراك للصفقة المطلوب منهما إبرامها، ألا وهي إتاحة المزيد من فرص تطوير لقاء أداء أفضل. |