"للصكوك الدولية القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing international instruments
        
    For small States, assistance in implementing arms control measures, treaty implementation mechanisms and exchange of information functions as an important cornerstone in complying with existing international instruments on disarmament and non-proliferation. UN وبالنسبة للدول الصغيرة، فإن المساعدة في تنفيذ تدابير تحديد الأسلحة وآليات تنفيذ المعاهدات وتبادل المعلومات يشكل ركنا هاما في الامتثال للصكوك الدولية القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Second, more needed to be done to systematically monitor and report on the compliance of parties to conflicts with existing international instruments. UN وثانيها هو ضرورة عمل المزيد للقيام بشكل منهجي برصد امتثال أطراف الصراعات للصكوك الدولية القائمة وتقديم التقارير عن ذلك الامتثال.
    In that regard, Belarus believes it important to keep space demilitarized and supports full compliance with existing international instruments in the area of space law. UN وفي ذلك الصدد، ترى بيلاروس أن من الأهمية بمكان إبقاء الفضاء مجردا من السلاح وهي تؤيد الامتثال الكامل للصكوك الدولية القائمة في مجال قانون الفضاء.
    In our view, this special session of the General Assembly has a moral responsibility to call for the full implementation of the existing international instruments outlawing this practice. UN ونرى أن هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة تقع على عاتقها مسؤولية أدبية، هي الدعوة إلى التنفيذ الكامل للصكوك الدولية القائمة التي تحظر هذه الممارسة.
    5. The current legal framework should be strengthened by, inter alia, promoting the adherence of all Member States to the existing international instruments. UN 5 - وينبغي تعزيز الإطار القانوني الحالي بسبل من بينها تشجيع جميع الدول الأعضاء على الانضمام للصكوك الدولية القائمة.
    We have also adjusted our domestic legislation strictly to control exports related to dual-use chemical, bacteriological and missile-related substances and technologies, in accordance with existing international instruments. UN كما كيفنا تشريعاتنا الداخلية لكي نحكم السيطرة على الصادرات المتصلة بكل ما هو مزدوج الاستعمال من مواد وتكنولوجيات كيميائية وبكتريولوجية ومواد وتكنولوجيات متصلة بالقذائف وفقا للصكوك الدولية القائمة.
    In connection with paragraph 12, a mere descriptive analysis of existing international instruments relating to international terrorism would not suffice; an analytical review of those instruments would help Member States develop a comprehensive legal framework of existing conventions and legal instruments dealing with international terrorism. UN وفيما يتعلق بالفقرة ١٢ لا يكفي تقديم مجرد تحليل وصفي للصكوك الدولية القائمة المتعلقة باﻹرهاب الدولي وإن الاستعراض التحليلي لتلك الصكوك من شأنه أن يساعد الدول اﻷعضاء على وضع إطار قانوني شامل للاتفاقيات والصكوك القانونية القائمة التي تتناول اﻹرهاب الدولي.
    The Special Rapporteur shares the view that the gravity of the problem points to the need for the strict application of existing international instruments and for the elaboration if necessary of international standards to ensure that electronic wastes are recycled in a manner that is neither harmful to worker, nor destroys the environment. UN وتتبنى المقررة الخاصة وجهة النظر التي تعتبر أن جسامة هذه المشكلة تدل على ضرورة التطبيق الصارم للصكوك الدولية القائمة والحاجة إلى القيام، عند الضرورة، بصياغة معايير دولية من أجل ضمان إعادة تدوير النفايات الإلكترونية الخطرة بطريقة لا تضر بالعمال ولا بالبيئة.
    The Special Rapporteur shares the view that the gravity of the problem points to the need for the strict application of existing international instruments and for the elaboration of international standards to ensure that electronic wastes are recycled in a manner that is neither harmful to worker, nor destroys the environment. UN وتتبنى المقررة الخاصة الرأي الذي يعتبر أن جسامة هذه المشكلة تدل على الحاجة إلى التطبيق الصارم للصكوك الدولية القائمة وإلى وضع معايير دولية لضمان أن تتم إعادة تدوير النفايات الإلكترونية بطريقة لا تضر بالعمال ولا بالبيئة.
    In view of the importance of strict compliance with existing international instruments for the protection and safety of diplomatic and consular missions and representatives, Cuba welcomed the fact that another 32 countries had signed them, as recent events showed that they were still important. UN ونظراً إلى أهمية الاحترام الشديد للصكوك الدولية القائمة فى مجال حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين فإن كوبا تشيد بانضمام 32 دولة جديدة مؤخراً إلى هذه الصكوك، مما يؤكد صحة الحسابات التى وضعت فى الفترات الأخيرة.
    The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/141, considers the human rights situation of older persons, including through an analysis of existing international instruments and gaps in the protection regime. UN يبحث هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 48/141، حالة حقوق الإنسان للمسنين، بما في ذلك من خلال تحليل للصكوك الدولية القائمة والثغرات الموجودة في نظام الحماية.
    5. Continuation of the elaboration of a draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism with a view to completing the instrument and elaboration of a draft international convention for the suppression of terrorist financing to supplement related existing international instruments, pursuant to paragraphs 11 and 12 of General Assembly resolution 53/108 of 8 December 1998. UN ٥ - مواصلة وضع مشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب النووي، تكملة لذلك الصك، ووضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة، عملا بالفقرتين ١١ و ١٢ من قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Recalling further General Assembly resolution 53/108 of 8 December 1998, in which the Assembly decided that the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 should elaborate a draft international convention for the suppression of terrorist financing to supplement related existing international instruments, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة فيه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ بوضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة،
    (d) carrying out an analytical study of existing international instruments on international terrorism in order to help national experts identify incompatibilities; and UN (د) إجراء دراسة تحليلية للصكوك الدولية القائمة المتصلة بالإرهاب الدولي بغية مساعدة الخبراء الوطنيين على تحديد أوجه عدم المواءمة؛
    The preparation of such documents, when requested by the Committee, would take the form of a survey of existing international instruments, State practices or any other presentation the Committee may deem useful for its work (see para. 50 above). UN وإذا طلبت اللجنة تحضير وثائق من ذلك القبيل، فسوف تأخذ شكل دراسة استقصائية للصكوك الدولية القائمة أو لممارسات الدول أو أي شكل آخر قد تراه اللجنة مفيدا لتيسير عملها (انظر الفقرة 50 أعلاه).
    Strengthen governmental measures to guarantee the effective implementation of the human rights of migrants in accordance with the existing international instruments in this area (Paraguay); UN 110-108- تعزيز التدابير الحكومية الرامية إلى ضمان الفعالية في إعمال حقوق الإنسان للمهاجرين وفقاً للصكوك الدولية القائمة في هذا المجال (باراغواي)؛
    159. Various efforts have been made to improve the effective implementation of existing international instruments relevant to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction, including available principles and tools, some of which are described above. UN 159 - وبذلت جهود مختلفة لتحسين التنفيذ الفعال للصكوك الدولية القائمة المتعلقة بالحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بما في ذلك المبادئ والأدوات المتاحة، التي وصف بعضها أعلاه.
    Recalling General Assembly resolution 53/108 of 8 December 1998, in which the Assembly decided that the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 should “elaborate a draft international convention for the suppression of terrorist financing to supplement related existing international instruments”, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٣/١٠٨ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه أن تقوم اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرارها ١٥/٠١٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ " بوضع مشروع لاتفاقية دولية لقمع تمويل اﻹرهاب استكمالا للصكوك الدولية القائمة ذات الصلة " ،
    Because those questions remained unanswered, States must examine such hypothetical situations, and adopt measures to prevent non-State actors and States from obtaining and using nuclear weapons and strengthen the legal regime for disarmament and non-proliferation by fully respecting and reinforcing existing international instruments through more accessions and ratifications and the negotiation of new agreements. UN ولأن هذه التساؤلات لا تزال دون إجابة عليها، يجب على الدول أن تدرس مثل هذه الحالات الافتراضية، وأن تتخذ تدابير لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول والدول من الحصول على الأسلحة النووية ومن استعمالها وأن تعزز النظام القانوني لنزع السلاح وعدم الانتشار بالاحترام والإنفاذ الكاملين للصكوك الدولية القائمة عن طريق انضمام ومصادقة مزيد من الدول والتوصل إلى اتفاقات جديدة عن طريق المفاوضات.
    The Committee of Ministers, at its one hundred and ninth session, on 8 November 2001, agreed to take steps rapidly in order to give increased effectiveness to the existing international instruments of the Council of Europe on the fight against terrorism, by, among other things, setting up a Multidisciplinary Group on International Action against Terrorism. UN ووافقت لجنة الوزراء، في جلستها 109 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على اتخاذ الخطوات بسرعة بغية توفير المزيد من الفعالية للصكوك الدولية القائمة التابعة لمجلس أوروبا فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب عن طريق اتخاذ جملة من الإجراءات، من بينها إنشاء فريق متعدد التخصصات مكلف بالإجراءات الدولية لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus