For portable tanks dedicated to the transport of a single substance, the 2.5 year internal examination may be waived or substituted by other test methods or inspection procedures by the competent authority or its authorized body. | UN | وبالنسبة للصهاريج النقالة المخصصة لنقل مادة واحدة، يمكن الاستغناء عن الفحص الداخلي الدوري كل ٥,٢ سنة أو الاستعاضة عنه بطرق اختبار أخرى أو طرق فحص تقررها السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها. |
DYNAMIC LONGITUDINAL IMPACT TEST FOR PORTABLE tanks AND MULTIPLE-ELEMENT GAS CONTAINERS (MEGCs) | UN | اختبار الصدم الدينامي الطولي للصهاريج المنقولة وحاويات الغاز المتعددة العناصر |
NOTE: The container/vehicle packing certificate is not required for tanks. | UN | ملحوظة: لا يشترط تقديم شهادة تعبئة الحاويات/ المركبات بالنسبة للصهاريج. |
Add a new portable tank special provision TP26 to read as follows: | UN | يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي: |
The information was then produced in the form of a daily tank inventory. | UN | ثم تصدر المعلومات في شكل قائمة جرد يومية للصهاريج. |
The amendments are aimed at simplifying the system for monitoring and controlling crude oil washing in order to avoid any health risks associated with internal examinations of tanks by surveyors. | UN | وتهدف هذه التعديلات إلى تبسيط نظام رصد ومراقبة عمليات غسل النفط الخام تحاشيا لأي مخاطر صحية ترتبط بالفحوصات الداخلية التي يجريها معاينو السفن للصهاريج. |
After adjusting for the lower residual values for the tanks and related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for those items should be increased to US$4,993,987. | UN | وبعد مراعاة القيم المتبقية الدنيا بالنسبة للصهاريج والمعدات المتصلة بها يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبـة لتلك البنود ينبغـي زيادته إلى 987 993 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
After adjusting for the lower residual value of the tanks and the related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for these items should be increased to US$9,952,863. | UN | وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى للصهاريج والمعدات ذات الصلة يرى الفريق أن خصم قيمة الاستهلاك بالنسبة لهذه البنود ينبغي زيادته إلى 863 952 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
The Panel finds, however, based on information provided by its consultants, that five per cent is the industry norm for the tanks and related equipment at issue. | UN | غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن نسبة 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث. |
After adjusting for the lower residual value for the tanks and related equipment, the Panel finds that the depreciation deduction for these items should be increased to US$3,973,903. | UN | وبعد مراعاة القيمة المتبقية الأدنى بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة يرى الفريق أنه ينبغي زيادة الخصم المتعلق بقيمة الاستهلاك بالنسبة لهذه البنود إلى 903 973 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
KOC uses a residual value of 10 per cent to calculate depreciation for tanks and related equipment, as well as plant equipment, in the Wafra oil fields. | UN | 179- وتستخدم الشركة قيمة متبقية قدرها 10 في المائة لتقدير قيمة الاستهلاك بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة وكذلك معدات المنشآت في حقول نفط الوفرة. |
The Panel finds, however, based on information provided by its consultants, that five per cent is the industry norm for the tanks and related equipment at issue. | UN | غير أن الفريق يرى استناداً إلى المعلومات التي قدمها مستشاروه أن 5 في المائة هي القاعدة التي تتبعها الصناعة بالنسبة للصهاريج والمعدات ذات الصلة موضع البحث. |
The refinery issues an Oil Account Report each month, reflecting information from various sources, including hand dipping of static tanks and movement log sheets. | UN | وتصدر المصفاة شهرياً تقريراً حسابياً عن النفط يظهر معلومات مستمدة من مختلف المصادر، بما في ذلك الغمس اليدوي للصهاريج الساكنة ونشرات سجل الحركة. |
(ii) Water capacity of each compartment at 20 °C (in litres) 2 (when applicable, for multi-compartment tanks). | UN | `2` السعة المائية لكل حجيرة في الصهريج عند 20ºس (لتر)(2) (عند الانطباق، للصهاريج المتعددة الحجيرات). |
4.2.1.10.1.1 For portable tanks intended for use only on land, the pertinent regulations governing transport by land may allow open venting systems. | UN | ٤-٢-١-٠١-١-١ بالنسبة للصهاريج النقالة المخصصة للاستخدام البري وحده، يجوز أن تسمح اللوائح ذات الصلة التي تنظم النقل البري بنظم تهوية مفتوحة. |
4.2.4.3 Add a new portable tank special provision TP25 to read as follows: | UN | ٤-٢-٤-٣ يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٥٢ كما يلي: |
Portable tank special provisions are assigned to specific dangerous goods in Column 11 of the Dangerous Goods List in Chapter 3.2. | UN | وتعين أحكام خاصة للصهاريج النقالة لبضائع خطرة محددة في العمود ١١ من قائمة البضائع الخطرة في الفصل ٣-٢. |
4.2.4.2.5 Determination of the appropriate portable tank instructions | UN | ٤-٢-٤-٢-٥ تعيين التوجيهات المناسبة للصهاريج النقالة |
Portable tank special provisions are assigned to certain substances to indicate requirements which are in addition to or in lieu of those provided by the portable tank instructions or the requirements in Chapter 6.6. | UN | تعيﱠن أحكام خاصة للصهاريج النقالة فيما يتعلق بمواد معينة وذلك لبيان الاشتراطات التي تضاف إلى أو تحل محل الاشتراطات التي ترد في توجيهات الصهاريج النقالة أو الاشتراطات الواردة في الفصل ٦-٦. |
Heavy equipment/tank transporter* | UN | مقطورة لنقل المعدَّات الثقيلة للصهاريج* |
4.2.1.13.15 Organic peroxides specifically listed in portable tank instruction T34 in 4.2.4.2.6 may be transported in portable tanks. | UN | ٤-٢-١-٣١-٥١ يجوز استخدام الصهاريج النقالة لنقل اﻷكاسيد الفوقية العضوية المدرجة على وجه التحديد في التوجيه رقم " T34 " للصهاريج النقالة، الوارد في ٤-٢-٤-٢-٦. |