"للضرب والتعذيب" - Traduction Arabe en Anglais

    • beaten and tortured
        
    • beatings and torture
        
    • beaten and was
        
    • beaten up and tortured
        
    • beating and torture
        
    • was beaten and subjected to torture
        
    Cláudio P. dos Santos was also beaten and tortured by the guards. UN وتعرض كلاوديو ب. دوس سانتوس أيضا للضرب والتعذيب على يد الحراس.
    He was allegedly severely beaten and tortured by police officers at Petrovka 38 police department in order to make him confess his guilt. UN ويُدّعى أنه تعرض للضرب والتعذيب الشديدين على أيدي رجال الشرطة في إدارة شرطة بتروفسكا 38، بغية حمله على الاعتراف بذنبه.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    The author claims that he also complained about the beatings and torture in his cassation appeal to the Supreme Court. UN وادعى صاحب البلاغ أنه ضمّن دعوى النقض التي قدمها إلى المحكمة العليا أيضاً، شكوى بشأن تعرضه للضرب والتعذيب.
    The author claims that he also complained about the beatings and torture in his cassation appeal to the Supreme Court. UN وادعى صاحب البلاغ أنه ضمّن دعوى النقض التي قدمها إلى المحكمة العليا أيضاً، شكوى بشأن تعرضه للضرب والتعذيب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    The author submits that other prisoners in `Camp Cropper'have also been beaten and tortured. UN ويدعي صاحب البلاغ أن سجناء آخرين في `معتقل كروبر` تعرضوا أيضاً للضرب والتعذيب.
    He was beaten and tortured by investigators and thus forced to confess guilt. UN وتذكر أن ابنها تعرض للضرب والتعذيب على أيدي المحققين مما أضطره إلى الاعتراف بالذنب.
    After his return, he was beaten and tortured by investigators and was forced to produce written confessions for the murders. UN وبعد عودته، تعرض للضرب والتعذيب من قبل المحققين وأجبر على الاعتراف خطياً بارتكاب جرائم القتل.
    The author submits that other prisoners in `Camp Cropper'have also been beaten and tortured. UN ويدعي صاحب البلاغ أن سجناء آخرين في `معتقل كروبر` تعرضوا أيضاً للضرب والتعذيب.
    Conditions of detention are allegedly cruel and detainees are often beaten and tortured. UN وأضاف أنه يُزعم أن ظروف الاحتجاز قاسية. وكثيراً ما يتعرض المحتجزون للضرب والتعذيب.
    Conditions of detention are allegedly cruel and detainees are often beaten and tortured. UN وأضاف أنه يُزعم أن ظروف الاحتجاز قاسية. وكثيراً ما يتعرض المحتجزون للضرب والتعذيب.
    Reinaldo Correia de Alquimin and Pedro Nascimento de Araújo were reportedly beaten and tortured. UN ويقال إن رينالدو كوريا دي الكيمين وبيدرو ناسيمنتو دي أراوخو تعرضا للضرب والتعذيب.
    He claims that while in detention he was beaten and tortured. UN ويدعي أنه تعرض أثناء الاحتجـاز للضرب والتعذيب.
    Both authors claimed that the alleged victims were beaten and tortured by investigators, and were forced to confess guilt. UN 8-2 ويدعي صاحبا البلاغ أن الضحيتين المزعومتين تعرضتا للضرب والتعذيب على أيدي المحققين وأجبرتا على الاعتراف بالذنب.
    According to another member of ADR, the detainees were beaten and tortured during their imprisonment. UN وحسب ما أفاد به عضو آخر في جمعية الدفاع عن حقوق اللاجئين، تعرض المحتجزون للضرب والتعذيب خلال اعتقالهم.
    The author adds that Mr. I.L. also complained about beatings and torture in his cassation appeal. UN وأضاف صاحب البلاغ أن السيد أ. ل. أيضاً ضمَّن طعنه بالنقض شكوى بشأن تعرضه للضرب والتعذيب.
    Therefore, the author's allegations about beatings and torture inflicted on his son are groundless. UN وليس هناك من ثم أي أساس لادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرض ابنه للضرب والتعذيب.
    Therefore, the author's allegations about beatings and torture inflicted on his son are groundless. UN وليس هناك من ثم أي أساس لادعاءات صاحب البلاغ بشأن تعرض ابنه للضرب والتعذيب.
    2.3 The author claims that immediately after his arrest, his son was beaten and was subjected to tortures on premises of the Ministry of Internal Affairs' Department (Bobchon-Gafurovsky District). UN 2-3 ويدّعي صاحب البلاغ أن ابنه قد تعرض للضرب والتعذيب بعد توقيفه مباشرة في مرافق وزارة الداخلية (مقاطعة بوبشون - غافوروفسكي).
    Mr. Mbomi-Enzimi, a shopkeeper, had an interview with the Public Prosecutor on 19 June 2002; he was taken to the cachot, beaten up and tortured. UN فقد تشاجر السيد مبومي-إنزيمي، وهو تاجر، مع المدعي العام للجمهورية يوم 19 حزيران/يونيه 2002؛ وبعد أن أودع السجن، تعرض للضرب والتعذيب.
    A prisoner exhibiting signs of beating and torture cannot be admitted until the forensic doctor has produced a report on his condition and placed it in his file, and until the judicial authorities have been notified of his condition and his statement has been recorded in the file. UN ولا يمكن قبول أن سجين تظهر عليه علامات تدل على تعرضه للضرب والتعذيب وذلك إلى أن يُعِد أخصائي الطب الشرعي تقريراً عن حالته يضمه إلى ملفه وإلى أن يتم إخطار السلطات القضائية بحالة هذا الشخص وتسجيل أقواله في الملف.
    3.1 The author claims that her son's rights under article 7 of the Covenant were violated, as he was beaten and subjected to torture in detention. UN 3-1 تدعي مقدمة البلاغ أن حقوق نجلها بموجب المادة 7 من العهد قد انتُهكت، إذ تعرض للضرب والتعذيب في الحجز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus