"للطب النفساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • psychiatric
        
    It is, therefore, proposed that a psychiatric ward be established within the Lipljan prison. UN ولذلك فإنه يُقترح إنشاء عنبر للطب النفساني داخل سجن ليبليان.
    The prison will be staffed with one psychiatrist, three psychiatric social workers and three psychiatric nurses. UN وسيُعين في هذا السجن طبيب نفساني وثلاثة مساعدين اجتماعيين نفسانيين وثلاث ممرضات للطب النفساني.
    Subject matter: Arbitrary detention in psychiatric institution UN الموضوع: الاحتجاز التعسفي في مؤسسة للطب النفساني
    " 1. A person mentally ill may also be confined to psychiatric hospital, without the consent required in article 22: UN " 1- يجوز أيضاً، إيداع شخص مريض عقلياً، في مستشفى للطب النفساني دون الموافقة المطلوبة بموجب المادة 22:
    The author's committal to a psychiatric institution was ordered by a competent, independent and impartial court established by law. UN حيث إن إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني جاء وفقاً لأمر أصدرته محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة أُنشئت بموجب القانون.
    3. The author claims that her committal to a psychiatric institution against her will amounted to a violation of article 7 of the Covenant. UN 3- تدعي صاحبة البلاغ أن إيداعها في مؤسسة للطب النفساني ضد إرادتها يعد بمثابة انتهاك الدولة الطرف لأحكام المادة 7 من العهد.
    In support of her application, the author's sister submitted a medical certificate issued by a psychiatrist, who stated that failure to confine the author to a psychiatric institution would cause serious deterioration of her mental health. UN وقدمت أخت صاحبة البلاغ، دعماً لطلبها، شهادة طبية صادرة عن طبيب نفساني، تشير إلى أن عدم إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني سيؤدي إلى تدهور كبير في صحتها العقلية.
    4.5 The expert who conducted the examination concluded that the author needed treatment in a psychiatric institution. UN 4-5 وخلص الخبير الذي أجرى الفحص إلى أن صاحبة البلاغ بحاجة للعلاج في مؤسسة للطب النفساني.
    In the State party's view, the prohibition of arbitrary detention in article 9 does not imply an obligation to serve judicial decisions concerning the committal of an individual to a psychiatric institution automatically on the person concerned. UN وترى الدولة الطرف، أن حظر الاحتجاز التعسفي المنصوص عليه في المادة 9 لا يعني ضمناً الالتزام بإبلاغ الشخص المعني تلقائياً بالقرارات القضائية المتعلقة بإيداعه في مؤسسة للطب النفساني.
    SWE-BH: Swedish psychiatric, social and rehabilitation project for Bosnia and Herzegovina: " Mental Health Reform in Bosnia and Herzegovina " ; UN - مشروع السويد - البوسنة والهرسك: المشروع السويدي للطب النفساني والجانب الاجتماعي وإعادة التأهيل للبوسنة والهرسك: " إصلاح نظام الصحة العقلية في البوسنة والهرسك " ؛
    On 12 February 1998, she was committed to the Provincial psychiatric Therapeutic Centre (hereinafter the " psychiatric institution " ) in Torun. UN وفي 12 شباط/فبراير 1998، تم إيداعها في المركز الإقليمي للطب النفساني " المشار إليه فيما بعد بمؤسسة الطب النفساني " في تورن.
    6.2 The Committee noted the author's claim that her commitment to the psychiatric institution against her will violated article 7 of the Covenant, and that the treatment she received during her confinement also violated article 7. UN 6-2 ولاحظت اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ بأن إيداعها في مؤسسة للطب النفساني ضد إرادتها يعد انتهاكاً للمادة 7 من العهد، وأن العلاج الذي تلقته خلال احتجازها في تلك المؤسسة يعتبر أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Her claim that confinement to a psychiatric institution without her consent amounted to cruel, inhuman and degrading treatment could have been examined as an infringement of her rights under articles 39, 40, and 41 of the Constitution. UN وكان بالإمكان النظر في ادعاء صاحبة البلاغ بأن إيداعها في مؤسسة للطب النفساني دون موافقتها يصل إلى حد المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة مما يشكل انتهاكاً لحقوقها بموجب المواد 39 و40 و41() من الدستور.
    4.2 On the merits and in particular the alleged violation of article 7, the State party noted that the author does not raise any complaints about illtreatment during her compulsory hospitalization, but simply considered that confinement to a psychiatric institution by the court, without her free consent, in itself, amounts to a violation of article 7. UN 4-2 ووفقاً للأسس الموضوعية للبلاغ ولا سيما الادعاء بانتهاك المادة 7، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ لم تقدم أي شكوى عن سوء معاملتها أثناء ايداعها قسراً في المستشفى لكنها رأت أن إيداعها في مؤسسة للطب النفساني بموجب قرار من المحكمة، دون موافقتها بمحض إرادتها، يشكل في حد ذاته، انتهاكاً للمادة 7.
    4.3 The State party considered the communication to be " manifestly illfounded " , and noted that on 17 December 1997, the author's sister had requested the Torun District Court, under article 29 of the Mental Health Protection Act, to commit the author to a psychiatric institution as she suffered from schizophrenia. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن " البلاغ لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس " وتلاحظ أن أخت صاحبة البلاغ طلبت في 17 كانون الأول/ديسمبر 1997، من محكمة مقاطعة تورن إيداع صاحبة البلاغ، بموجب المادة 29 من قانون حماية الصحة العقلية، في مؤسسة للطب النفساني لأنها تعاني من انفصام في الشخصية.
    (2) Who is unable to provide by himself/herself his/her basic needs, and it is justified to anticipate that treatment in psychiatric hospital will bring about improvement of his/her state of health. UN (2) إذا لم يستطع تلبية احتياجاته الأساسية وكان هناك ما يبرر توقع أن علاجه في مستشفى للطب النفساني سيسفر عن تحسن في حالته الصحية.
    As to the State party's argument that " mental illness cannot be equated to a lack of legal capacity " , the Committee considers that confinement of an individual to a psychiatric institution amounts to an acknowledgement of that individual's diminished capacity, legal and otherwise. UN أما في ما يتعلق بالحجة التي قدمتها الدولة الطرف بأن " الإصابة بمرض عقلي لا يمكن أن يتساوى مع انعدام الأهلية القانونية " ، فإن اللجنة ترى أن إيداع شخص ما في مؤسسة للطب النفساني يعتبر بمثابة اعتراف بأن أهلية ذلك الشخص القانونية وغيرها أصبحت منقوصة.
    2. A custody court competent as to the place of residence of that person is to decide on a need of confinement to a psychiatric hospital of a person as described in paragraph 1, without his/her consent upon a request of his/her spouse, relatives in direct line, siblings, his/her statutory representative or person exercising effective custody of him/her. " UN 2- ومحكمة شؤون الوصاية المختصة بمكان إقامة ذلك الشخص هي التي تقرر الحاجة إلى إيداع شخص مصاب بمرض عقلي على نحو ما ذكر في الفقرة 1، في مستشفى للطب النفساني دون موافقته - بناءً على طلب من زوجه أو أقربائه من الدرجة الأولى أو اخوته/أخواته أو ممثله القانوني أو الشخص الذي يمارس الوصاية الفعلية عليه " .
    As to whether the author's detention was conducted in accordance with procedures " established by law " pursuant to article 9, the State party submits that the complainant's confinement in a psychiatric institution from 12 February until 29 April 1998 was conducted in accordance with the procedure provided for in the Mental Health Protection Act of 1994, and in particular with article 29, which stipulates that: UN وفيما يتعلق بما إذا كان احتجاز صاحبة البلاغ قد جرى وفقاً للإجراءات " المنصوص عليها في القانون " بموجب أحكام المادة 9، فإن الدولة الطرف تدعي أن إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني في الفترة من 12 شباط/فبراير إلى 29 نيسان/أبريل 1998 قد تم بموجب الإجراء المنصوص عليه في قانون حماية الصحة العقلية لعام 1994، ولا سيما المادة 29 منه التي تنص على ما يلي:
    8.2 As to whether the State party violated article 9 of the Covenant by committing the author to a psychiatric institution, the Committee notes its prior jurisprudence that treatment in a psychiatric institution against the will of the patient constitutes a form of deprivation of liberty that falls under the terms of article 9 of the Covenant. UN 8-2 وبخصوص ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 9 من العهد بقيامها بإيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني، فإن اللجنة تحيط علماً بحكمها السابق الذي يقضي بأن العلاج في مؤسسة للطب النفساني ضد إرادة الشخص المريض يشكل شكلاً من أشكال الحرمان من الحرية الذي يقع في إطار أحكام المادة 9 من العهد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus