"للطريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the road
        
    • the way
        
    • route
        
    • to the
        
    • a road
        
    • street
        
    • on the
        
    • direction
        
    • on track
        
    • stretch
        
    • the path
        
    Maybe we should put an act together and go on the road. Open Subtitles ربما ينبغي علينا التوقف عن التمثيل على بعضنا و الإنتباه للطريق
    That's what I get for watching the road. Oh, God! The police! Open Subtitles هذا جزائي لإنتباهي للطريق آوه يا إلهي , الشرطة , آوه
    -Then back off the road right now. -Tyre's blown. Open Subtitles إذاَ عد للطريق في الحال الإطارات فارغة الهواء
    don't worry if there's no sign to point the way. Open Subtitles لا تقلق إذا لم تكن هناك لوحةٌ لتشير للطريق
    Just turn around and go back the same way you came. And watch the road, okay? Okay. Open Subtitles أستديري و عودي من حيث الطريق الذي أتيتِ منه ،و كوني يقظة للطريق ، أتفقنا؟
    Armenia had rejected that proposal, which was supported by the European Union, by saying that it did not need the road. UN وقد رفضت أرمينيا ذلك الاقتراح الذي أيده الاتحاد الأوروبي قائلة أنها ليست بحاجة للطريق المذكور.
    They proposed that that distance should be 1 kilometre and that any crossing of the road would be done under a strictly set regime. UN واقترح ممثلي أن تكون هذه المسافة كيلومترا واحدا، وأن تخضع أي عملية عبور للطريق لنظام صارم يتم تحديده.
    According to the plan, route 45 would affect the future of 15 Palestinian villages. Scores of houses would be demolished to make room for the road. UN وسيكون للطريق رقم ٤٥ أثر حسب الخطة، على مستقبل ١٥ قرية فلسطينية، حيث يُحتمل تدمير عدد من المنازل من أجل فتح الطريق.
    You were right over the wrong side of the road. I'm sorry. Open Subtitles لقد كنت تسير بالجهة المعاكسة للطريق انا اسف
    - Which means, a mistrial isn't just kicking the can down the road. Open Subtitles بطلان الدعوى ليس فقط اعادة القضية للطريق
    Listen, I made you a waffle sandwich with bacon and sausage for the road. Open Subtitles أسمع , أعددت لك شطيرة وافل مع لحم مقدد و نقانق للطريق
    Conceding James' point, we got back on the road and with evening approaching, it was time to look for somewhere to stay. Open Subtitles مسلّمين لنوجه نظر جيمس عدنا للطريق ومع اقتراب الليل , كان الوقت قد حان لنبحث عن مكان لنبقى فيه
    'And after we'd fixed the skirt'and refuelled again, we were back on the road.' Open Subtitles وبعد أن أصلحنا التنورة تزودنا بالوقود مرة أخرى, عندنا للطريق
    Well, shouldn't one of us at least try to get back to the road to let them know where to find us? Open Subtitles كذلك، لا ينبغي واحد منا علي الأقل محاولة للحصول على العودة إلى للطريق ليخبرهم عن مكاننا
    Back the way we came is the wrong way. Open Subtitles العوده للطريق الذى جئنا منه هو الطريق الخاطىء
    - BJs, red-- they're willing to go all the way, Open Subtitles الجنس الفموي. أحمر .. يعني أنها مستعدة للطريق كله.
    We thank the Secretary-General for outlining the way forward on enhancement of civilian capacities. UN ونشكر الأمين العام على تحديده للطريق المؤدي إلى تعزيز القدرات المدنية.
    The International Secretariat of the Great Silk route has already started functioning in Baku. UN وبدأت الأمانة الدولية للطريق الحريري الكبير عملها بالفعل في باكو.
    We should stay together until we get to the highway. Open Subtitles يجب أن نبقى سوية الى حين وصولنا للطريق السريع
    The meetings discussed how best to assist the Prime Minister in preparing a road map for the new transition period. UN وجرت خلال هذه الاجتماعات مناقشة أفضل السبل الكفيلة بمساعدة رئيس الوزراء في وضع خريطة للطريق للفترة الانتقالية الجديدة.
    I use that street because there's access to the freeway at three different points. Open Subtitles أستخدم هذا الشارع لأن يوجد به مدخل للطريق العام بثلاث نقاط مختلفة.
    Well, I don't think some unstable partner in crime is a step in the right direction, okay? Open Subtitles حسناً, لا اعتقد أن شريك مجرم غير مسنقر هي خطوة للطريق الصحيح, حسناً؟
    In fact, he helps get them back on track. Open Subtitles في الواقع, إنه يساعدهم على الرجوع للطريق الصحيح
    In the Democratic Republic of the Congo, it encompasses a major stretch of road along the main thoroughfare for travel between Bukavu and Uvira. UN وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل امتدادا رئيسيا للطريق على طول الطريق الرئيسي للسفر بين بوكافو وأوفيرا.
    These children symbolize the path Georgia took after the invasion. UN وهؤلاء الأطفال يرمزون للطريق الذي اتخذته جورجيا بعد الغزو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus