"للطفلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the girl child
        
    • the child
        
    • the baby
        
    • for girls
        
    • the girl-child
        
    • girl children
        
    • of girls
        
    • female child
        
    • baby's
        
    • the kid
        
    SADC was determined to eliminate those practices and stressed the importance of the education and health of the girl child. UN وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة.
    There is a comprehensive international legal framework establishing the obligations of States regarding the human rights of the girl child. UN وثمة إطار قانوني دولي شامل يكرس التزامات الدول بشأن حقوق الإنسان للطفلة.
    In this regard, sufficient resources should be provided, including for monitoring and evaluation, with particular attention paid to the girl child. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم ما يكفي من الموارد، بما في ذلك للرصد والتقييم، مع إيلاء اهتمام خاص للطفلة البنت.
    In the best interests of the child, the Appeal Court therefore awarded the author care of her adopted child. UN ولذلك عهدت محكمة الاستئناف إلى صاحبة البلاغ بحضانة ابنتها بالتبني، وذلك مراعاة للمصلحة الفضلى للطفلة.
    Can we have the baby shower now? Open Subtitles هل بات بإمكاننا الآن إقامة الحفلة للطفلة المرتقبة؟
    It had also addressed the special situation of the girl child, and had established a scholarship fund for girls and created a girl-friendly school environment. UN كما عالجت الحالة الخاصة للطفلة وأنشأت صندوقا للمنح الدراسية للفتيات وهيَّأت بيئة مدرسية صديقة للفتاة.
    Attention has been paid to the girl child in the context of the family code as well. UN وقد مُنحت هذه العناية كذلك للطفلة في مجال قانون اﻷسرة.
    For example, a National Girl Child week was celebrated in the Philippines and the United Republic of Tanzania declared 1997 as the Year of the girl child. UN فعلى سبيل المثال، احتفل في الفلبين بأسبوع وطني للطفلة، وأعلنت جمهورية تنزانيا المتحدة سنة ١٩٩٧ سنة للطفلة.
    Visibility of human rights and the specific needs of the girl child must be increased, through the dissemination of the findings of such assessments. UN وينبغي نشر نتائج عمليات التقييم هذه لزيادة إبراز حقوق الإنسان للطفلة واحتياجاتها بوجه خاص.
    The Subcommittee on the girl child is conducting research on its target group in the rural areas of Yangon Division, to protect and safeguard the rights of girl child. UN وتقوم اللجنة الفرعية للطفلة بإجراء بحث عن مجموعتها المستهدفة في المناطق الريفية من مديرية يانغون، لحماية حقوق الطفلة.
    The Government's commitment to the girl child would be emphasized by the establishment of a Commission for the Protection of Child Rights. UN وذكرت أن التزام الحكومة بالنسبة للطفلة سوف يؤكده إنشاء لجنة باسم لجنة حماية حقوق الطفل.
    The report analyses the current situation of the girl child and proposes recommendations for consideration by the Commission. UN ويتناول التقرير بالتحليل الحالة الراهنة للطفلة كما يقترح توصيات لتـنظر فيها اللجنة.
    EWL calls for strong legal protection of the girl child in these situations. UN وتدعو الجماعة إلى توفير حماية قانونية قوية للطفلة في هذه الحالات.
    Implement special services for the girl child who is a victim of any form of sexual exploitation; UN :: تنفيذ خدمات خاصة للطفلة التي تقع ضحية لأي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي؛
    Provide particular care for the girl child living on the streets, for refugees and victims of war. UN :: توفير رعاية خاصة للطفلة التي تعيش في الشوارع، وللاجئين، ولضحايا الحروب.
    He also requested joint custody of the child, access to the child and disclosure of information about her education, health and welfare. UN وطلب أيضاً حضانة مشتركة للطفلة وزيارة الطفلة والإطلاع باستمرار على ما يتعلق بتعليمها وصحتها ورفاهها.
    We're running the baby's DNA now, seeing if it matches anything in our database. Open Subtitles نقوم بإجراء إختبار للحمض النووي للطفلة الآن لنرى ما إذا كان يُطابق أى شيء في قواعد بياناتنا
    Countries must recognize that, in addition to expanding education for girls, teachers' attitudes and practices, school curricula and facilities must also change to reflect a commitment to eliminate all gender bias, while recognizing the specific needs of the girl child. 4.20. UN ويجب أن تعترف البلدان بأنه، بالاضافة الى توسيع نطاق التعليم للبنات، يجب أيضا أن تتغير مواقف وممارسات المعلمين والمناهج والمرافق الدراسية بحيث تعكس الالتزام بإزالة كافة أنواع التحامل القائم على الجنس، بالاضافة الى الاعتراف بالحاجات الخاصة للطفلة.
    This measure will support the Government in achieving parity in the ratio of male and women primary teachers, making for a more conducive environment for the girl-child. UN وهذا التدبير سوف يدعم الحكومة في تحقيق التكافؤ في نسبة الذكور والإناث بين معلمي المدارس الابتدائية الأمر الذي يجعل البيئة أكثر جاذبية بالنسبة للطفلة.
    These practices also violate personal fundamental human rights for the girl children or women concerned. UN وهذه الممارسات تنتهك أيضاً حقوق الإنسان الأساسية الشخصية للطفلة أو المرأة المعنية.
    Turkey attached great importance to the rights of girls and had been an original sponsor of the celebration of the International Day of the girl child. UN وتولي تركيا أهمية كبيرة لحقوق الفتيات وكانت أحد الرعاة الأصليين للاحتفال باليوم الدولي للطفلة.
    Gender-selective abortions are done on the female child simply because she is a girl. UN إذ يتم الإجهاض الانتقائي على أساس نوع الجنس للطفلة الأنثى لا لشيء إلا لأنها بنت.
    You know, I just wanted the kid to think she got something out of the deal. Open Subtitles تعلمون , أردت فقط للطفلة بأن تعتقد حصلت لنفسها على شيء من الصفقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus