"للظاهرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the phenomenon
        
    • the phenomena
        
    • this phenomenon
        
    It was noted that there was a lack of a truly and holistic cross-cutting approach due primarily to a lack of a clear concept of the phenomenon, as it changed constantly. UN وأشير إلى انعدام نهج جامع مانع حقيقةً وذلك أساساً بسبب عدم وجود مفهوم واضح للظاهرة لأنها تتغير باستمرار.
    Compiling reliable and comprehensive statistics is thus a first step towards a more global understanding of the phenomenon. UN ولذلك فإن الخطوة الأولى في سبيل تحقيق فهم أشمل للظاهرة تتمثل في تجميع إحصاءات موثوق بها وشاملة.
    There are several elements, such as the Standardised Registration Guide, that allow the collection of data, thus proving enhanced knowledge of the phenomenon and the relevant social and geographical dynamics. UN ويوجد في هذا الشأن عدد من العناصر مثل دليل التسجيل الموحد، الذي يتيح الفرصة لجمع البيانات، وبهذا يثبت المعرفة المعززة للظاهرة ومختلف الديناميات الاجتماعية والجغرافية ذات الصلة.
    It is thus difficult to detect the true extent of the phenomenon. UN ومن ثم، فإن من الصعب اكتشاف المدى الفعلي للظاهرة.
    Currently, the global nature of the phenomena threatening international peace and security requires an even greater spirit of cooperation and determination of all States comprising the international community, without exception. UN وحاليا، فإن الطبيعة العالمية للظاهرة التي تهدد السلم والأمن الدوليين تتطلب المزيد من روح التعاون والعزم من جانب كل الدول التي تشكل المجتمع الدولي، بدون أي استثناء.
    Under-reporting causes the notable lack of any specific data so that an objective assessment of the phenomenon cannot be undertaken. UN ويسبب قصور اﻹبلاغ الانعدام الملحوظ ﻷية بيانات محددة بحيث لا يمكن إجراء تقييم موضوعي للظاهرة.
    This is a case in which the error makes a material difference in the reader's perception of the phenomenon being described. UN وهذه إحدى الحالات التي يؤدي فيها الخطأ إلى إحداث اختلاف في إدراك القارئ للظاهرة الموصوفة.
    Material errors are those which leave the reader with a fundamentally distorted picture of the phenomenon being described, whereas non-material errors result in the reader having a slightly erroneous but essentially valid picture. UN أما الأخطاء الجوهرية فهي تلك التي تفضي بالقارئ إلى صورة مشوهة تشوها جوهريا للظاهرة الموصوفة، فيما تسفر الأخطاء غير الجوهرية عن إعطاء القارئ صورة خاطئة خطأ طفيفا لكنها صحيحة أساسا.
    A realistic and global vision was thus needed to address the issue, with due attention to the root causes of the phenomenon. UN والرؤية الواقعية والشاملة مطلوبة للتصدي للقضية مع الاهتمام الواجب بالأسباب الجذرية للظاهرة.
    However, it was also important to consider the national context of the phenomenon in each State, particularly those in Africa. UN واختتم كلمته بقوله إنه من المهم أيضا، مع ذلك، أن يُنظر في السياق الوطني للظاهرة في كل دولة، وبخاصة في الدول الأفريقية.
    Such disaggregated data would allow for a clear and concise assessment of the phenomenon and of the effectiveness of measures taken to address these crimes. UN وستمكن هذه البيانات المفصلة من إجراء تقييم واضح ومختصر للظاهرة ولفعالية التدابير المتخذة للتصدي لهذه الجرائم.
    These data could not be used to illustrate the current scope of the phenomenon at the global level. UN ولا يمكن استخدام هذه البيانات لتحديد النطاق الحالي للظاهرة على الصعيد العالمي.
    There was accordingly no specific legislation on terrorism but several provisions relating to different aspects of the phenomenon. UN فلا يوجد إذن قانون محدد مكرس لمسألة الإرهاب، ولكن عدة أحكام تعالج الجوانب المختلفة للظاهرة.
    The deep causes of the phenomenon should be seriously looked at. UN وينبغي إنعام النظر في دراسة اﻷسباب العميقة للظاهرة.
    The deep causes of the phenomenon should be seriously looked at. UN وينبغي إنعام النظر في دراسة اﻷسباب العميقة للظاهرة.
    Elvira was sure Celia could find an explanation for the phenomenon. Open Subtitles الفيرا كانت متأكدة أن سيلا ستجد تفسيراً للظاهرة.
    Togo believes that, within the range of appropriate responses that must be brought to bear in the fight against that scourge, there also needs to be a vision for a long-term solution that will take into account the deeper causes of the phenomenon. UN وتوغو ترى أنه في نطاق الاستجابات المؤاتية التي ينبغي أن تؤتي ثمارها في مكافحة تلك الآفة، لا بد أيضاً من وجود رؤية لحل طويل الأمد تراعى فيه الأسباب الأعمق للظاهرة.
    It was however concerned at the apparent lack of a clear understanding of the concept of trafficking, which negatively impacted on the ability of the State to address the phenomenon. UN غير أنها أعربت عن قلقها إزاء القصور الواضح في الإلمام بمفهوم الاتجار، وهو ما أثّر سلباً على قدرة الدولة على التصدي للظاهرة.
    We must have a comprehensive understanding based on respect for the human rights of all migrants, regardless of their legal status, taking into account the economic, social and cultural implications of the phenomenon. UN وعلينا أن نتوصل إلى تفاهم شامل يقوم على أساس احترام حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن مركزهم القانوني، مع مراعاة الآثار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للظاهرة.
    The objectives of these conferences were to improve the scientific understanding of and the ability to predict the environmental and societal impacts of the phenomena, and to define improved operational and institutional approaches to reducing damage from future occurrences. UN وكان الهدف من هذه المؤتمرات هو تحسين الفهم العلمي لﻵثار البيئية والمجتمعية للظاهرة والقدرة على التنبؤ بها، وتعريف النهج التشغيلية والمؤسسية المحسنة للحد من اﻷضرار الناجمة عن حوادث مماثلة تقع في المستقبل.
    The central location of Jamaica has also exposed that country to this phenomenon and engendered a humanitarian response. UN وعرض الموقع المتوسط لجامايكا أيضا ذلك البلد للظاهرة ذاتها وأحدث استجابة إنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus