"للعائدين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • returnees in
        
    • return in
        
    • of returnees
        
    • for returnees
        
    • returnees into
        
    • returnees are provided in
        
    • returns in
        
    This may include the temporary regrouping of returnees in some areas, if possible close to their own villages. UN وقد يشمل هذا إعادة التجميع المؤقت للعائدين في بعض المناطق، بالقرب من قراهم، إذا أمكن ذلك.
    During his mission to Darfur, the independent expert visited two model villages for returnees, in North and in West Darfur. UN وزار الخبير المستقل، خلال مهمته في دارفور، قريتين نموذجيتين للعائدين في شمال وغرب دارفور.
    Midterm evaluation of programme for extended assistance to returnees in the Democratic Republic of the Congo UN تقييم منتصف المدة لبرنامج المساعدة المقدمة للعائدين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في مقاطعات لوفا وبونغ وغراند كيب ماونت
    Emphasis will be placed, during the last phase of the programme, on consolidation of reintegration assistance to provide a solid basis for effective integration of the returnees into their communities, and to engage them in a productive sustainable economic life. UN وسيجري التركيز، خلال المرحلة اﻷخيرة من البرنامج، على تعزيز المساعدة المتعلقة بإعادة اﻹدماج لتوفير أساس متين لﻹدماج الفعال للعائدين في مجتمعاتهم المحلية ولجعلهم يزاولون حياة اقتصادية مستدامة ومثمرة.
    Fully aware of the fact that repatriation is feasible and conducive to a lasting solution only when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures; UN وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن لا تتحقق ولا تفضي إلى حــل دائــم إلا عندما تتاح وسائل الادماج الضروري للعائدين في بلد المنشأ، وخاصة في حالة أفغانستان بعد أن أدت الحرب التي دامت طويلا فيها إلى تدمير الهياكل اﻷساسية تدميرا كاملا،
    The process of the repatriation of refugees has slowed down because of the lack of adequate economic activity for the returnees in Afghanistan. UN ولقد تباطأت عملية عودة اللاجئين إلى وطنهم بسبب الافتقار إلى نشاط اقتصادي ملائم للعائدين في أفغانستان.
    He also urges the Government to ensure the protection of the returnees in Chechnya, who stated their concerns about the lack of security and protection to the Representative. UN كما يحث الحكومة على تأمين الحماية للعائدين في الشيشان، الذين أعربوا للممثل عن شواغلهم إزاء انعدام الأمن والحماية.
    These activities will be implemented in conjunction with the UNHCR reintegration programme established for returnees in Mali. UN وسوف تُنفذ هذه اﻷنشطة بالاقتران مع برنامج المفوضية ﻹدماج اللاجئين، وهو البرنامج الموضوع للعائدين في مالي.
    FAO also participated in the initial formulation of the UNDP-coordinated pilot resettlement project for returnees in Tihama. UN كذلك شاركت المنظمة في الصياغة اﻷولية لمشروع رائد ﻹعادة التوطين يقوم بتنسيقه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالنسبة للعائدين في منطقة تهامة.
    The goal of the strategy is a sustainable integration of returnees in the community under full respect for social and cultural diversities, whereas its specific objective is to establish an institutional framework and coordinate the relating activities. UN وهدف هذه الاستراتيجية هو تحقيق الإدماج المستدام للعائدين في المجتمع مع الاحترام الكامل للتنوعات الاجتماعية والثقافية، بينما يتمثل هدفها المحدد في إنشاء إطار مؤسسي وتنسيق الأنشطة ذات الصلة.
    There was a high concentration of returnees in major urban areas, and lack of shelter and basic services had placed an extreme burden on limited resources. UN وهناك تركيز كبير للعائدين في المدن الحضرية الرئيسية وأدى نقص المأوى والخدمات الأساسية إلى وضع عبء ثقيل على الموارد المحدودة.
    23. The human rights situation of returnees in the Gali district remains precarious. UN 23 - ولا تزال حالة حقوق الإنسان للعائدين في مقاطعة غالي محفوفة بالمخاطر.
    The protest forced UNHCR to halt all distribution of roof kits to returnees in the Gali region and risked forcing the Office to curtail its fertilizer distribution programme as well. UN وقد أجبر الاحتجاج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على أن توقف تماما توزيع أدوات إصلاح اﻷسقف للعائدين في منطقة غالي مما يهدد بإجبار المكتب على تقليص برنامجه لتوزيع اﻷسمدة أيضا.
    These sectors reflect the most basic needs of returnees in an initial phase of reintegration and, in turn, facilitate UNHCR's access to returnees for monitoring purposes. UN وتعكس هذه القطاعات أهم الاحتياجات الأساسية للعائدين في المرحلة الأولية من الإدماج وتيسر بدورها إمكانية وصول المفوضية إلى العائدين لأغراض الرصد.
    Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties UN القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في أقضية لوفا ونيمبا وبونغ وغراند كيب ماونت
    Several construction and reconstruction projects for returnees were implemented under phases I and II of the return and reintegration in Kosovo (RRK) project. UN ونُفذت عدة مشاريع بناء وإعادة بناء للعائدين في إطار المرحلتين الأولى والثانية من مشروع العودة وإعادة الإدماج في كوسوفو.
    UNHCR and its partners supports initiatives to strengthen and improve basic socio-economic conditions and infrastructure in areas of return, thereby encouraging stability and the full integration of the returnees into the recipient communities. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركاؤها بدعم مبادرات تعزيز وتحسين اﻷحوال الاجتماعية والاقتصادية والهياكل اﻷساسية في مناطق العودة، مما يشجع الاستقرار واﻹدماج التام للعائدين في المجتمعات المستقبلة.
    Fully aware that voluntary repatriation is most successful as a lasting solution when the necessary integration facilities for the returnees are provided in the country of origin, especially in the case of Afghanistan where the long-lasting war has led to the total destruction of infrastructures, UN وإذ تدرك تماما أن العودة الطوعية إلى الوطن تحقق أقصى نجاح كحل دائم حينما تتوافر مرافق الاندماج اللازمة للعائدين في بلد المنشأ، وبخاصة في حالة أفغانستان التي أسفرت فيها الحرب المستمرة منذ مدة طويلة عن تدمير تام للبنية اﻷساسية،
    In particular, attention needs to be paid to returns in rural areas far from the capital. UN ويجب بوجه خاص إيلاء العناية للعائدين في المناطق الريفية البعيدة عن العاصمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus