"للعائلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • family
        
    • family-friendly
        
    • body is
        
    I gotta do what's right for everybody. For the family... Open Subtitles انا علي فعل ماهو الأفضل للجميع ماهو والأفضل للعائلة
    Danny turned us into that family you don't wanna be. Open Subtitles داني حولنا للعائلة التي لا نريد ان نكون مثلها
    At Sporting, we were happy to find a new family. Open Subtitles فى مدرسة الرياضة كنا مسرورين لانضمام شخص جديد للعائلة
    I'm afraid we have just enough food for family. Open Subtitles أخاف أنه ليس لدينا طعام كافي للعائلة فقط
    It's a way of... joining our family, becoming a Burke. Open Subtitles . . انها طريقة تعبر , عن الانضمام للعائلة
    There is some bad family history with Skip Day parties. Open Subtitles هناك تاريخ سيء للعائلة مع حفلات التخرج, علينا اخفاء
    You a friend of the family or something? Yeah, uh, kind of. Open Subtitles من الجيد رؤيتك,هل أنت صديق للعائلة او شيء مثل هذا ؟
    This is the problem of dying single. No family. Open Subtitles هذه هي المشكلة لأعزب متوفى لا وجود للعائلة
    A family friend since she was yet a child. Open Subtitles لقد كان صديق للعائلة منذ كانت طفلة صغيرة
    family can be a strength, but it can also be a burden. Open Subtitles يمكن للعائلة أنْ تكون قوّة لكنْ يمكن أنْ تكون عبئاً أيضاً
    I thought that one of the reasons we moved here was to ... had more time for your family. Open Subtitles إن أحد أهم الأسباب لإنتقالنا إلى هذه القرية كانت من أجل أن تعطي المزيد من الوقت للعائلة
    There's usually a six-week waiting list, but the owner's a family friend. Open Subtitles بالعادة هناك قائمة انتظار تمتد لست أسابيع، ولكن مالكه صديقٌ للعائلة.
    For all of you, the family, for letting me in. Open Subtitles لكم كلكم, للعائلة لأنكم سمحتم لي أن أكون بينكم
    In 2003, a Government programme that allowed family possessors of residential land to title the land was implemented. UN وفي عام 2003، تم تنفيذ برنامج حكومي يسمح للعائلة الحائزة للأراضي السكنية بتملك الأرض.
    Another aspect of family violence was that fact that children were often regarded as a source of revenue for the family. UN وهناك جانب آخر في العنف داخل الأسرة هو أن الأولاد يعتبرون في الغالب على أنهم مصدر دخل للعائلة.
    The programme had a huge impact on the lives of rural women and girls, who were usually assigned the chore of carrying water for the family. UN وكان لذاك البرنامج أثر كبير في حياة النساء والفتيات الريفيات، اللواتي تسند إليهن عادة مهمة جلب الماء للعائلة.
    The relationship between underage marriage, including bride theft, and the material situation of the family was currently a subject of heated debate. UN وتجري في الوقت الحالي مناقشة حامية بشأن الصلة بين زواج القاصرات، بما فيه اختطاف العرائس، والحالة المادية للعائلة.
    The platoon commander let the family go and told them to go to the right. UN سمح قائد الفصيلة للعائلة بالمغادرة وقال لها أن تتوجه إلى اليمين.
    While away the women cannot work on their farms, which results in food shortages for the family. UN وأثناء تغيّبهن، فإنهن لا يستطعن العمل في مزارعهن، مما ينجم عنه نقص الغذاء للعائلة.
    However, as the principal applicant was a prohibited migrant, residency was denied to the family. UN ولكن لما كان صاحب الطلب الرئيسي مهاجراً ممنوعاً، فقد رفضت الإقامة للعائلة.
    They will partially fund this project if we make it family-friendly. Open Subtitles سيقومون بتمويل هذا المشروع جزئياً, لو استطعنا جعله مناسب للعائلة.
    As soon as the I.D. comes out and the medical examiner certifies he's finished, the body is released by law to the family. Open Subtitles حالما عرفنا الهوية وتوثيق الطبيب الشرعي إنتهى تم إخراج الجثة حسب القانون للعائلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus