"للعالم المتقدم النمو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the developed world
        
    the developed world's clear advantages and protectionist policies stood in the way of free trade. UN وتشكل الامتيازات الواضحة والسياسات الحمائية للعالم المتقدم النمو عقبة في طريق التجارة الحرة.
    This will create new business opportunities for the developed world to sell their products and services. UN وهذا من شأنه تهيئة فرص جديدة للأعمال التجارية للعالم المتقدم النمو لبيع منتجاته وخدماته.
    Thus, proportionately, international migration continues to have greater numerical importance for the developed world. UN وعلى ذلك فإن الهجرة ما زالت، نسبيا، ذات أهمية عددية أكبر بالنسبة للعالم المتقدم النمو.
    It is time for the developed world to step up to the plate to help us and in turn help itself. UN لقد حان الوقت للعالم المتقدم النمو أن يلبي النداء ويساعدنا وبالتالي يساعد نفسه.
    While developing countries are in hot pursuit of their Millennium Development Goals, the developed world can greatly help ensure the success of the Doha Development Round. UN وبينما تسعى البلدان النامية سعيا حثيثا وراء الأهداف الإنمائية للألفية، يمكن للعالم المتقدم النمو أن يقدم مساعدة جمة بكفالة نجاح جولة الدوحة الإنمائية.
    For the developed world as a whole, implementing NEPAD means making development assistance more effective and doing more to ensure that we are open to business with Africa. UN وبالنسبة للعالم المتقدم النمو ككل فإن تنفيذ الشراكة الجديدة يعني زيادة فعالية المساعدة الإنمائية وبذل المزيد من الجهد لكفالة انفتاحنا أمام الأعمال التجارية مع أفريقيا.
    Even this target has now dwindled to a level of 0.3 per cent of the gross national product of the developed world. UN وحتى هذا الهدف انكمش اﻵن إلى مستوى ٠,٣ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للعالم المتقدم النمو.
    the developed world must avoid outmoded perceptions that suggest that it is best qualified to prescribe strategies for growth in developing countries. UN ينبغي للعالم المتقدم النمو أن يتجنب استخدام المفاهيم القديمة التي تصور له أنه اﻷقدر على رسم استراتيجيات النمو للبلدان النامية.
    Thus, proportionately, international migration continues to have greater numerical importance for the developed world. UN وبالتالي، فمن ناحية التناسب، تظل الهجرة الدولية تتسم بأهمية عددية أكبر بالنسبة للعالم المتقدم النمو.
    the developed world must work more closely and more effectively in financing the various programmes to preserve the environment of the developing countries and must honour the commitments given in Rio de Janeiro. UN وينبغي للعالم المتقدم النمو أن يعمل بتضامن أوثق وفعالية أكثر لتمويل البرامج المختلفة للمحافظة على البيئة في البلدان النامية، ويجب عليه أن يفي بالالتزامات التي تعهد بها في ريو دي جانيرو.
    The present situation is especially critical for the Central American and Caribbean States, which, because of their territorial dimensions, demographic situations and weak economies, are of little significance to the developed world. UN إن الحالة الراهنة حاسمة بوجه خاص بالنسبة لدول أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي التي بسبب أبعادها اﻹقليمية وحالاتها السكانية وضعف اقتصاداتها ليست ذات أهمية بالنسبة للعالم المتقدم النمو.
    the developed world, therefore, cannot claim paternity over our biodiversity under the pretext that their technology was used. UN ولذلك لا يمكن للعالم المتقدم النمو أن يدعي لنفسه حق اﻷبوة على تنوعنا البيولوجي بذريعة أن تكنولوجيته استخدمت في هذا الصدد.
    It is true that the charitable organizations, donors and cultural institutions of the developed world enjoy the advantage of proximity to the United Nations and greater surplus resources. UN ومن الصحيح أن المنظمات الخيرية والمانحين والمؤسسات الثقافية التابعة للعالم المتقدم النمو تتمتع بميزة القرب من اﻷمم المتحدة وتوافر فائض أكبر من الموارد.
    The moral dimension of the “third way” provided an opportunity for the developed world to assist in redesigning a State which would minimize corruption. UN ويتيح البعد اﻷخلاقي " للنهج الثالث " الفرصة للعالم المتقدم النمو للمساهمة في إعادة تشكيل دولة تقلص الفساد إلى أقصى حد.
    By identifying state collapse, poverty, disease, environmental degradation and political repression as root causes of further reaching threats, the security concerns of the developing world are linked to those of the developed world. UN فالشواغل الأمنية للعالم النامي مرتبطة بالشواغل الأمنية للعالم المتقدم النمو متى تم تحديد الأسباب الجذرية للتهديدات البعيدة المدى ألا وهي انهيار الدولة، والفقر، والمرض، والتردي البيئي والقمع السياسي.
    There is progress in Africa that we should encourage, and we also have a historical responsibility on which the developed world should not and cannot turn its back. UN وفي أفريقيا بعض التقدم الذي ينبغي أن نشجعه، كما أن علينا مسؤولية تاريخية لا ينبغي ولا يجوز للعالم المتقدم النمو أن يتهرب منها.
    Therefore, globalization has to be transformed into a positive force of change for all the peoples, benefiting the largest number of countries and fostering the prosperity and enhancement of the developing nations, refraining from aggravating their continuous impoverishment and dependence on the developed world. UN ولذا، يجب تحويل العولمة إلى قوة تغيير إيجابية لصالح جميع الشعوب يستفيد منها أكبر عدد من البلدان بما يعزز ازدهار البلدان النامية والنهوض بها، وتمتنع عن زيادة إفقارها المتواصل وتبعيتها المستمرة للعالم المتقدم النمو.
    the developed world in particular should assume a decisive role in that regard: the biggest and most advanced countries and all those international organizations that, together with the United Nations, have a decisive impact on the evolving situation of humankind and bear the responsibility for its development. UN وينبغي للعالم المتقدم النمو على وجه الخصوص أن يتولى دورا حاسما في ذلك الصدد، أي أكبر البلدان وأكثرها تقدما وكل المنظمات الدولية، إلى جانب الأمم المتحدة، التي لديها تأثير حاسم في تطور أحوال البشرية وتتحمل المسؤولية عن إنمائها.
    39. Noting the imbalances in the flow of information between the developed and the developing world, he called for efforts to strengthen the information and communication infrastructures of the developing countries, which were currently overwhelmed by the vastly better resourced media outlets of the developed world. UN 39 - وأشار إلى أوجه عدم التوازن في تدفق المعلومات بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي، ودعا إلى بذل جهود لتعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والاتصالات في البلدان النامية التي تطغى عليها في الوقت الحالي منافذ الإعلام للعالم المتقدم النمو وهي منافذ يتم توفير الموارد لها على نحو أفضل بدرجة كبيرة.
    How can the developed world and multilateral agencies deny assistance to countries on the basis that such a country has reached this artificial threshold? Are people in the developing world not entitled to a higher standard of living, or must they always straddle the boundaries of poverty and exist only at levels which the developed world considers acceptable indicators of human progress? UN فكيف يمكن للعالم المتقدم النمو والوكالات المتعددة اﻷطراف أن تحرم بلداناً من المساعدة على أساس أن هذا البلد أو ذاك قد وصل إلى هذا الحد المصطنع؟ ألا يحق للناس في العالم النامي أن يعيشوا في مستوى أعلى، أم أن عليهم أن يهيموا دوما على حدود الفقر، وأن يتواجدوا فقط عند مستويات يعتبرها العالم متقدم النمو مؤشرات مقبولة للتقدم البشري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus