"للعدوان العسكري" - Traduction Arabe en Anglais

    • military aggression
        
    The Non-Aligned Movement reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل ضد السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    The Non-Aligned Movement reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    i. Expresses its strongest condemnation of the barbaric Israeli military aggression against Palestinians, both by air and ground forces, which has caused thousands of civilian casualties and caused large-scale damage to property. UN ' 1` يعرب عن أشد الإدانة للعدوان العسكري الإسرائيلي الوحشي ضد الفلسطينيين، باستخدام القوات الجوية والبرية، وهو ما أسفر عن وقوع آلاف الضحايا المدنيين وسبّب خسائر فادحة في الممتلكات.
    Chapter 6: Intensive armed provocations and preparation for military aggression UN الفصل 6: الاستفزازات المسلحة المكثفة والإعداد للعدوان العسكري
    NAM reiterates its strong condemnation of the massive military aggression being carried out by Israel against the Palestinian civilian population in the besieged Gaza Strip. UN وتكرر الحركة إدانتها الشديدة للعدوان العسكري الشامل الذي تشنه إسرائيل على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر.
    anniversary of the American military aggression on the UN للعدوان العسكري اﻷمريكي على مصنع الشفاء لﻷدوية
    In the years since, Israel had resorted to military aggression a number of times, most recently against Gaza in the summer of 2014. UN ومنذ ذلك الحين، جنحت إسرائيل للعدوان العسكري عدة مرات آخرها كان العدوان على غزة في صيف عام 2014.
    The severe collective punishment measures, the impact of the ongoing blockade and the lasting consequences of Israel's military aggression continued to violate the human rights of the Palestinian people. UN ولا تزال تدابير العقاب الجماعي القاسية وأثر الحصار المستمر والعواقب الدائمة للعدوان العسكري الإسرائيلي تنتهك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    7 August 2011 marks the third anniversary of Russia's open and full-scale military aggression against Georgia. UN يوافق يوم 7 آب/أغسطس 2011 الذكرى السنوية الثالثة للعدوان العسكري السافر والشامل الذي شنته روسيا على جورجيا.
    As a result of the military aggression of Azerbaijan against the Nagorno Karabakh Republic, which fulfilled its right to self-determination, some territories of the Nagorno Karabakh Republic still remain under the occupation of Azerbaijan. UN ونتيجة للعدوان العسكري الأذربيجاني ضد جمهورية ناغورنو كاراباخ، التي أعملت حقها في تقرير المصير، فإن بعض أراضي جمهورية ناغورنو كاراباخ لا تزال تحت احتلال أذربيجان.
    The Ministers called for the immediate cessation of Israel's military aggression and compliance with all of its legal obligations under international law, including under the Fourth Geneva Convention. UN ودعا الوزراء إلى الوقف الفوري للعدوان العسكري الإسرائيلي وامتثال إسرائيل لجميع التـزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية جنيف الرابعة.
    His Government was willing to cooperate with the Special Representative on children and armed conflict and hoped that he would be able to visit Azerbaijan to witness the tragic effects of the military aggression on Azerbaijani children. UN وذكر أن حكومته مستعدة للتعاون مع الممثل الخاص المعني باﻷطفال والنزاع المسلح وتأمل في أن يتمكن من زيارة أذربيجان للوقوف على اﻵثار المأساوية للعدوان العسكري على اﻷطفال اﻷذربيجانيين.
    115. Puerto Rico, like Iraq, had been subjected to military aggression. UN 115 - وقال إن بورتوريكو، شأنها شأن العراق، تعرضت للعدوان العسكري.
    7. Calls upon the international community to support the current initiative aiming at putting an immediate end to the current military aggression in Gaza; UN 7- يهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم المبادرة الحالية التي تهدف إلى وضع حد فوري للعدوان العسكري الحالي على غزة؛
    7. Calls upon the international community to support the current initiative aiming at putting an immediate end to the current military aggression in Gaza; UN 7- يهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم المبادرة الحالية التي تهدف إلى وضع حد فوري للعدوان العسكري الحالي على غزة؛
    From the first day of Israel's military aggression, appeals came from the entire international community calling on Israel to halt its aggression and commit itself to the principles and rules of international humanitarian law. UN ومنذ اليوم الأول للعدوان العسكري الإسرائيلي لم تتوقف المناشدات الصادرة من كافة الجهات الدولية التي تطالب إسرائيل بوقف العدوان والتزامها بمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي.
    It called for the immediate cessation of Israel's military aggression and collective punishment against the Palestinian people and called for Israel's scrupulous compliance with all of its legal obligations under international law, including under the Fourth Geneva Convention. UN ودعا إلى الوقف الفوري للعدوان العسكري الإسرائيلي وللعقوبة الجماعية ضد الشعب الفلسطيني، كما دعا إلى ضرورة تقيد إسرائيل بدقة بالتزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي بما يشمل اتفاقية جنيف الرابعة.
    We beg you not to remain indifferent and neglect our sufferings and all the tragedy resulting from the Armenian military aggression. UN إننا نتوسل إليكم عدم البقاء في صفوف مَن لا يبالي ولا يكترث بضروب المعاناة والمآسي التي نزلت بنا نتيجة للعدوان العسكري الأرمني.
    The military parade in Thessaloniki has been organized every year, on 28 October, since the liberation of Greece from the Nazi occupation, to commemorate the resistance of the Greek people to the military aggression of the Axis Powers during the Second World War. UN فقد درجت العادة على تنظيم العرض العسكري في ثيسالونيكي في 28 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، منذ تحرير اليونان من ربقة الاحتلال النازي، احتفالاً بذكرى مقاومة الشعب اليوناني للعدوان العسكري الذي شنته عليه قوات المحور خلال الحرب العالمية الثانية.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia states that the Georgian side will employ all political, diplomatic and legal instruments at its disposal to lead the international community to give an adequate assessment to the Russian side's military aggression directed against Georgia. UN وتعلن وزارة خارجية جورجيا أن الجانب الجورجي سيستخدم جميع الوسائل السياسية والدبلوماسية والقانونية المتاحة له لتوجيه المجتمع الدولي لكي يجري تقييما وافيا للعدوان العسكري الذي شنه الجانب الروسي ضد جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus