"للعديد من هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • many of these
        
    • many of those
        
    • several of these
        
    • many such
        
    • for a number of these
        
    • several of them
        
    It highlighted Azerbaijan's follow-up to many of these recommendations through the establishment of a working group. UN وسلطت الضوء على متابعة أذربيجان للعديد من هذه التوصيات من خلال إنشاء فريق عامل.
    The international donor community has supported many of these initiatives and is invited to continue to do so. UN وقد قدمت الأوساط المانحة الدولية الدعم للعديد من هذه المبادرات وهي مدعوة الآن إلى المثابرة على ذلك.
    In addition, many of these countries have interests in the African continent beyond a general desire for stability. UN وبالإضافة إلى ذلك، للعديد من هذه البلدان مصالح في القارة الأفريقية تتجاوز الرغبة العامة في تحقيق الاستقرار.
    The legitimacy of legalism itself, therefore, depends to some degree on the popular legitimacy of many of those structures as well. UN ولذلك كانت شرعية التمسك بالقانون تتوقف هي ذاتها الى حد ما على الشرعية الشعبية للعديد من هذه البنى أيضا.
    Equally alarming was the discovery of an active black market network directed by A. Q. Khan of Pakistan that provided material assistance to several of these countries over a number of years. UN ومما يثير الانزعاج بالقدر نفسه اكتشاف شبكة سوق سوداء ناشطة يديرها عبد القادر خان الباكستاني قدمت مساعدة مادية للعديد من هذه الدول على مر عدد من السنوات.
    Indeed, for many such countries a stable and supportive environment for pursuing development activities will remain an important prerequisite. UN والواقع أن توفير بيئة مستقرة وداعمة يظل، بالنسبة للعديد من هذه البلدان، شرطا مسبقا هاما للاضطلاع بأنشطة إنمائية.
    We also acknowledge that ODA is still essential for a number of these countries and has a role to play in targeted areas, taking into account the needs and domestic resources of these countries. UN ونسلم أيضا بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل أداة مهمة للعديد من هذه البلدان، ولها دور تقوم به في مجالات محددة، مع أخذ احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية في الحسبان.
    many of these challenges can be addressed at the macrolevel, reaffirming the State's position as primary duty-bearer with regard to human rights. UN ويمكن التصدي للعديد من هذه الصعوبات على المستوى الكلي، على نحو يؤكد من جديد دور الدولة بوصفها المسؤولة الأولى عن حقوق الإنسان.
    Advances since the Fifth Review Conference have addressed many of these issues. UN وقد تصدت التطورات التي حدثت منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس للعديد من هذه المسائل.
    For many of these countries, continued low fertility will result in the eventual reduction of the population and will accelerate population ageing. UN وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، سيؤدي استمرار معدل الخصوبة المنخفض في نهاية المطاف إلى تقليص عدد السكان وتسارع شيوخة السكان.
    For many of these countries, continued low fertility will result in the eventual reduction of the population and will accelerate population ageing. UN وبالنسبة للعديد من هذه البلدان، سيسفر تدني مستوى الخصوبة المستمر عن خفض عدد السكان في نهاية المطاف والتعجيل بشيوخة السكان.
    The international community has withdrawn its support from many of these centres and no more money has been invested in their maintenance. UN وسحب المجتمع الدولي دعمه للعديد من هذه المراكز، ولم تستثمر أية أموال في صيانتها.
    A number of the available sources remark upon the ambivalent social position of many of these groups. UN 11- ويسترعي عدد من المصادر المتوفرة الانتباه إلى الوضع الاجتماعي المتناقض للعديد من هذه الفئات.
    The background to many of these recommendations is set out in the main body of this report. UN وترد الخلفية الأساسية للعديد من هذه التوصيات في متن هذا التقرير.
    There is no lack of challenges in the nuclear sphere and member Governments would want the organization to respond to many of these. UN وليــس هنــاك نقص في التحديات في المجال النووي، وتريــد الحكومــات اﻷعضاء أن تستجيب المنظمة للعديد من هذه التحديات.
    Below is an illustrative review of many of these activities. UN ويرد أدناه استعراض توضيحي للعديد من هذه اﻷنشطة.
    For many of these issues, it was also possible to provide sub-issues, examples or points of detail and explanation. UN وقد أمكن، بالنسبة للعديد من هذه القضايا، تحديد قضايا فرعية وأمثلة أو نقاط تفصيلية أو شروح.
    A series of expert group, technical and subregional meetings had been held in preparation for many of these conferences. UN وعقدت مجموعة من اجتماعات أفرقة الخبراء واجتماعات تقنية ودون إقليمية للتحضير للعديد من هذه المؤتمرات.
    However, the human and financial capacity of many of those organizations to implement and sustain such initiatives is severely limited. UN غير أن القدرات البشرية والمالية للعديد من هذه المنظمات فيما يتعلق بتنفيذ هذه المبادرات وضمان استمراريتها محدودة للغاية.
    20. several of these initiatives are described in annex I to the present report. UN 20 - ويرد وصف للعديد من هذه المبادرات في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Furthermore, the regional or international focus of many such groups often places them in a unique position to impart information about supranational and regional trends. UN وعلاوة على ذلك، فإن محاور الاهتمام اﻹقليمي والدولي للعديد من هذه الجماعات تضعها عادة في وضع فريد ﻹبلاغ معلومات عن اتجاهات تتجاوز المستويات الوطنية واﻹقليمية.
    We also acknowledge that ODA is still essential for a number of these countries and has a role to play in targeted areas, taking into account the needs and domestic resources of these countries. UN ونسلم أيضا بأن المساعدة الإنمائية الرسمية تظل أداة مهمة للعديد من هذه البلدان، ولها دور تقوم به في مجالات محددة، مع أخذ احتياجات هذه البلدان ومواردها المحلية في الحسبان.
    The financial assistance of UNFPA made it possible to expand the scope and character of the projects undertaken by the Department and to improve the substantive aspects of several of them. UN والمساعدة المالية المقدمة من الصندوق قد أتاحت توسيع نطاق وطابع المشاريع التي تضطلع بها الادارة، الى جانب تحسين النواحي الموضوعية للعديد من هذه المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus