"للعراقيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iraqis
        
    • for Iraqi
        
    • the Iraqi
        
    The services provided to Iraqis and Palestinians should be extended to all foreigners working in the country. UN وأضافت أنه ينبغي توسيع نطاق الخدمات المقدمة للعراقيين والفلسطينيين لتشمل جميع الأجانب العاملين في البلد.
    However, Iraqis now had access to hundreds of uncensored newspapers and satellite television stations. UN ومع ذلك، يتيسر للعراقيين الآن الوصول إلى مئات من الصحف ومحطات البث التلفزيوني الساتلية غير الخاضعة للرقابة.
    The Government paid all moving and travel costs for returning Iraqis, and compensated them for any property losses they had sustained. UN كما تتحمل الحكومة العراقية جميع تكاليف وأجور النقل للعراقيين العائدين وتعويضهم عن الأضرار التي لحقت بممتلكاتهم.
    62. Priority must be given to addressing the basic needs of Iraqis. UN 62 - ولا بد من إيلاء الأولوية لتلبية الاحتياجات الأساسية للعراقيين.
    Another positive development was the implementation of a robust national security plan throughout the electoral period, allowing Iraqis to cast their vote with confidence. UN وحدث تطور إيجابي آخر هو تنفيذ خطة أمنية متينة على الصعيد الوطني على مدار فترة الانتخابات، أتاحت للعراقيين الإدلاء بأصواتهم في ثقة.
    Violence affecting Kurds and Arabs has also been reported in Kirkuk, while the abduction and intimidation of ordinary Iraqis is a growing problem. UN وقد تم الإبلاغ أيضا عن العنف الذي يصيب الأكراد والعرب في كركوك، بينما تشكل أعمال الاختطاف والتهديد للعراقيين العاديين مشكلة متنامية.
    We also sent a mine-clearance team to Iraq as a sign of our support for Iraqis in the process of establishing a democratic State. UN كما أرسلنا فريق تطهير ألغام إلى العراق كمؤشر على دعمنا للعراقيين في عملية إقامة الدولة الديمقراطية.
    In interventions we have pointed out the continuing violation of the human rights of Iraqis by the Saddam regime. UN وأشرنا في بياناتنا إلى انتهاكات نظام صدام المتواصلة لحقوق الإنسان للعراقيين.
    The Coalition Provisional Authority itself accepts that it would be impractical to try and implement this system, which is totally alien to Iraqis. UN وقد قبلت سلطة التحالف المؤقتة نفسها فكرة أنه من غير العملي أن يُحاول تطبيق هذا النظام الدخيل كليا بالنسبة للعراقيين.
    The consequences for Iraqis themselves, the region and the international community as a whole would be disastrous. UN فالعواقب بالنسبة للعراقيين أنفسهم، وللمنطقة، وللمجتمع الدولي ككل ستكون جدّ وخيمة.
    35. For ordinary Iraqis, as well as United Nations personnel, the principal security threat currently comes from violent crime. UN 35 - وبالنسبة للعراقيين العاديين، وكذلك لأفراد الأمم المتحدة، ينبع التهديد الأمني الرئيسي حاليا من الجرائم العنيفة.
    It has provided the requisite space and an impartial forum in which Iraqis can conduct their deliberations. UN وقد هيأت المنظمة المجال المطلوب ووفرت المنتدى المحايد الذي يمكن فيه للعراقيين إجراء مداولاتهم.
    However by most accounts, the current registration number greatly underreports the actual number of Iraqis that remain in Syria. UN ومع ذلك فإن عدد المسجلين حالياً يقل كثيراً، وفق معظم الحسابات، عن العدد الفعلي للعراقيين الذين ما زالوا في سورية.
    The exodus of Iraqi intellectuals and artists is said to have led to a major deterioration of the cultural life of Iraqis. UN ويقال إن هجرة المفكرين والفنانين العراقيين أدت الى تدهور كبير للحياة الثقافية للعراقيين.
    Training is also offered to delegations from outside Lebanon, especially Iraqis. UN ويوفر المركز التدريب أيضا لوفود المتدربين من خارج لبنان، وبخاصة للعراقيين.
    And in Iraq, we spent a whole bunch of money and then we turned over the oil fields to the Iraqis. Open Subtitles وفي العراق، قضينا بأسره حفنة من المال ومن ثم لجأنا عبر حقول النفط للعراقيين.
    Dad sold houses to the Iraqis, didn't he? Open Subtitles أبي قام ببيع هذه المنازل للعراقيين ، أليس كذلك ؟
    Missile test monitoring handbooks, to include engineering baselines for the test sites, checklists and reporting forms for the Iraqis, were developed. UN ووضعت كتيبات لرصد اختبار القذائف، تشمل الخطوط الرئيسية الهندسية لمواقع الاختبار، والقوائم المرجعية ونماذج الابلاغ للعراقيين.
    41. The Syrian Arab Republic should be commended for its generosity in hosting Iraqis seeking refuge within its borders. UN 41- وتستحق الجمهورية العربية السورية الثناء لاستضافتها الكريمة للعراقيين الذين يلتمسون اللجوء داخل حدودها.
    The still fragile situation underlined the importance of preserving asylum for Iraqi refugees in the region and beyond. UN فاستمرار هشاشة الوضع يسلط الضوء على أهمية الحفاظ على حل اللجوء للعراقيين اللاجئين في المنطقة وخارجها.
    The preparation of a national constitution in the coming months provided the Iraqi people with an opportunity to work together. UN وقال إن صياغة دستور وطني خلال الأشهر المقبلة تتيح للعراقيين فرصة للعمل بشكل جماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus