"للعقوبة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • punishment or
        
    Failure to perform national service renders offenders liable to punishment or financial penalty. UN وقال إن التخلف عن أداء الخدمة الوطنية يجعل المخالفين عرضة للعقوبة أو لغرامة مالية.
    Article 36 of the Constitution provides that no person shall be subjected to inhuman or degrading punishment or treatment. UN 62- تنص المادة 36 من الدستور على عدم إخضاع أي شخص للعقوبة أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    In all of those cases, the courts held that it violated protection against subjection to inhuman or degrading punishment or treatment. UN وفي جميع تلك الحالات اعتبرتها المحاكم انتهاكا للحق في الحماية من التعرض للعقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. Each person having committed a criminal offence shall be subject to punishment or other criminal - law enforcement provided for in the Criminal Code of the Republic of Armenia. UN 1- يتعرض كل شخص يرتكب جُرماً للعقوبة أو غيرها من أحكام إنفاذ قانون العقوبات التي ينص عليها القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN ٤- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة ٧، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة باﻷفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين اﻷنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN ٤- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة ٧، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة باﻷفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين اﻷنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN 4- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة 7، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN 4- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة 7، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN 4- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة 7، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN 4- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة 7، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    4. The Covenant does not contain any definition of the concepts covered by article 7, nor does the Committee consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN 4- ولا يتضمن العهد أي تعريف للمفاهيم المشمولة بالمادة 7، كما أن اللجنة لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    Citizens who avoid national service by " escaping abroad " and who do not return until the age of 40 will be " liable to punishment or to imprisonment of 5 years until the age of 50 and their rights to licence, visa, land tenure and work will be suspended. " UN ويتعرض المواطنون الذين يتهربون من الخدمة الوطنية من خلال " الفرار إلى الخارج " والذين لا يعودون قبل سن الأربعين " للعقوبة أو للسجن لمدة خمس سنوات حتى بلوغهم الخمسين وإلى تعليق حقوقهم في الحصول على الرخص والتأشيرات وحيازة الأراضي والعمل " .
    The Committee recalls its general comment No. 20 (1992), stating that it did not consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20(1992) حيث قالت إنها لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة، وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    152. In case No. 1761/2008 (Giri et al. v. Nepal), the Committee recalled its general comment No. 20 (1992), in which it indicated that it did not consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; and that the distinctions depended on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN 152- وفي القضية رقم 1761/2008 (غيري وآخرون ضد نيبال) أشارت اللجنة إلى تعليقها العام رقم 20(1992) الذي أفادت فيه بأنها لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وأن أوجه التفريق تتوقف على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها().
    Korean laws provide for measures conferring mitigation/remission of punishment or concession/compensation through the granting of rewards to cooperating offenders in corruption cases (Article 53 of the Criminal Act, Article 16 of the Act on Protection of Specific Crime Informants). UN وتهيِّئ القوانين الكورية لتدابير لمنح تخفيفٍ/تخفيضٍ/إلغاءٍ للعقوبة أو للتنازل/التعويض من خلال منح مكافآت للمتعاونين من المجرمين في قضايا الفساد (المادة 53 من القانون الجنائي والمادة 16 من قانون حماية المخبرين عن جرائم معيَّنة).
    The Committee recalls its general comment No. 20 (1992), stating that it did not consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied. UN وتذكّر اللجنة بتعليقها العام رقم 20(1992) حيث قالت إنها لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة، وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها.
    7.5 The Committee recalls its general comment No. 20, in which it indicated that it did not " consider it necessary to draw up a list of prohibited acts or to establish sharp distinctions between the different kinds of punishment or treatment; the distinctions depend on the nature, purpose and severity of the treatment applied " . UN 7-5 وتذكر اللجنة بتعليقها العام رقم 20 الذي أشار إلى أن اللجنة: " لا ترى ضرورة لوضع قائمة بالأفعال المحظورة أو للتفريق بوضوح بين الأنواع المختلفة للعقوبة أو المعاملة؛ وإنما تتوقف أوجه التفريق على طبيعة المعاملة المطبقة وغرضها وشدتها " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus