Use standard rates of allowances for training sessions, workshops and other activities funded by cash assistance. | UN | استخدام معدلات موحدة للعلاوات فيما يخص الدورات التدريبية وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تمول من المساعدات النقدية. |
:: To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances; | UN | :: لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو للأقدمية أو للعلاوات الاجتماعية، |
A new system of allowances for public civil servants was carried out under the Position Classification System and remuneration is now based on position and grade level, irrespective of sex. | UN | والنظام الجديد للعلاوات التي يتلقاها موظفو الخدمة المدنية في إطار نظام تصنيف الوظائف والمرتبات يقوم الآن على أساس الوظيفة والدرجة، بصرف النظر عن الجنس. |
As of 1 January 2007 the old system of child-raising allowances has been replaced by a parental allowance linked to income. | UN | منذ 1 كانون الثاني/يناير 2007، تمت الاستعاضة عن النظام القديم المتصل بعلاوات تنشئة الأطفال بنظام للعلاوات الأبوية يرتبط بالدخل. |
If child benefit does not comply with the freedom from tax required by the constitution, the allowances for children are deducted from income, and the child benefit already received is offset against the fiscal impact of the allowances. | UN | وإذا كان استحقاق الطفل لا يتفق مع الإعفاء من الضرائب المطلوب حسب الدستور، تخصم علاوات الأطفال من الدخل، وتتم موازنة استحقاق الطفل الذي يتم تقاضيه مقابل الأثر الضريبي للعلاوات. |
309. In its 1999 Budget, the Government launched a major reform of the personal tax allowances to focus resources on families with children. | UN | 309- في ميزانية 1999، بدأت الحكومة تنفيذ إصلاحا هاما للعلاوات الشخصية للضرائب لتركيز الموارد على الأسر ذوات الأطفال. |
Women also have the same rights as men to receive government student loans and are judged on the same basis as men as to their eligibility for government-funded student allowances. | UN | 184 - وتتمتع المرأة بنفس حقوق الرجل في تلقي القروض الحكومية للطلاب ويتم تقييمها على نفس الأسس المنطبقة على الرجل من حيث استحقاقها للعلاوات الطلابية المموّلة من الحكومة. |
With the launching of the pilot study on pay for performance scheduled for 2004, the Commission was now in a position to take up other aspects of the ongoing review of the pay and benefits system, namely, the comprehensive review of allowances and benefits that form part of the overall remuneration package. | UN | وبعد أن وضعت الدراسة التجريبية بشأن ربط الأجر بالأداء المقرر إجراؤها في عام 2004، أصبحت اللجنة الآن في موقف يمكنها من تناول جوانب أخرى من الاستعراض الجاري لنظام الأجور والاستحقاقات، أي الاستعراض الشامل للعلاوات والاستحقاقات الذي يشكل جزءا من مجموعة الأجور الشاملة. |
The Family allowances (Guernsey) Law, 1950; | UN | قانون )غيرنسي( للعلاوات اﻷسرية، الصادر في عام ٠٥٩١؛ |
Limited duration appointments will minimize administrative delays and overheads by using lump-sum salary and travel arrangements, without the full panoply of allowances and benefits payable to 100 series staff members, which require considerable monitoring, verification and interpretation. | UN | وستساعد التعيينات لفترات محدودة، في تقليص حالات التأجيل الاداري والنفقات العامة من خلال استخدام ترتيبات المرتب الاجمالي وترتيبات السفر دون الاستحقاقات الكاملة للعلاوات والفوائد التي تدفع للموظفين والتي تحتاج الى قدر كبير من الرصد والتحقق والتفسير. |
196. Standard rates had not been set for allowances for training sessions, workshops and participation in programme activities in Indonesia and Thailand. | UN | 196 - ولم تحدد معدلات موحدة للعلاوات الخاصة بالدورات التدريبية وحلقات العمل والمشاركة في أنشطة البرامج في إندونيسيا وتايلند. |
197. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it use standard rates of allowances for training sessions, workshops and other activities funded by cash assistance. | UN | 197 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس باستخدام معدلات موحدة للعلاوات فيما يخص الدورات التدريبية وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تمول من المساعدات النقدية. |
145. In paragraph 197, the Board recommended that UNICEF use standard rates of allowances for training sessions, workshops and other activities funded by cash assistance. | UN | 145 - وفي الفقرة 197، أوصى المجلس اليونيسيف باستخدام معدلات موحدة للعلاوات فيما يخص الدورات التدريبية وحلقات العمل وغيرها من الأنشطة التي تمول من المساعدات النقدية. |
As to family allowances, this type of benefit is granted according to the number of working hours per week: The full allowance is granted if the worker performs his/her activity on a 24 hour schedule per week; if the worker performs his/her activity on less than 24 hours per week, he/she will be entitled to as many daily allowances as the number of days he/she has really worked. | UN | وبالنسبة للعلاوات الأسرية يمنح هذا النوع من الاستحقاقات وفقا لعدد ساعات العمل الأسبوعية، فتمنح العلاوة بالكامل إذا ما أدى العامل عمله على أساس جدول مدته 24 ساعة في الأسبوع؛ وإذا ما أدى العامل عمله على أساس أقل من 24 ساعة في الأسبوع يحق له الحصول على علاوات يومية بعدد الأيام التي عمل فيها بالفعل. |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances; | UN | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو للأقدمية أو للعلاوات الاجتماعية؛ |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances; | UN | )ب( ﻹدخال نظام إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو لﻷقدمية أو للعلاوات الاجتماعية؛ |
(b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances; | UN | )ب( ﻹدخال نظام إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو لﻷقدمية أو للعلاوات الاجتماعية؛ |
(e) Social security is not comprehensive since it does not insure workers against involuntary unemployment, nor does it establish a scheme of family allowances; | UN | )ﻫ( يفتقر نظام الضمان الاجتماعي إلى الشمولية حيث أنه لا يؤمن العاملين ضد البطالة غير الطوعية، ولا يضع مخططاً للعلاوات اﻷسرية؛ |
" (b) To introduce maternity leave with pay or with comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances; | UN | " )ب( ﻹدخال نظام إجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو لﻷقدمية أو للعلاوات الاجتماعية؛ |
(b) To introduce maternity-leave with pay or comparable social benefits without loss of former employment, seniority or social allowances; | UN | (ب) لإدخال نظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر أو المشفوعة بمزايا اجتماعية مماثلة دون فقدان للعمل السابق أو للأقدمية أو للعلاوات الاجتماعية؛ |
No advances, no bonuses, no extra town privileges. | Open Subtitles | لا للقروض,لا للعلاوات والامتيازات البلدة الاضافية |